<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://apply.majidgaroosi.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MaGaroo</id>
	<title>WikiApply - مشارکت‌های کاربر [fa]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://apply.majidgaroosi.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MaGaroo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/wiki/%D9%88%DB%8C%DA%98%D9%87:%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%DA%A9%D8%AA%E2%80%8C%D9%87%D8%A7/MaGaroo"/>
	<updated>2026-04-19T15:57:38Z</updated>
	<subtitle>مشارکت‌های کاربر</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.40.1</generator>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%A7%D8%AF%D8%A7&amp;diff=76</id>
		<title>فرآیند سفارت کانادا</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%A7%D8%AF%D8%A7&amp;diff=76"/>
		<updated>2025-04-07T19:21:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;نحوه درخواست ویزای دانشجویی کانادا&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;مدارک مورد نیاز برای ترجمه&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
شناسنامه&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
گواهی عدم سو پیشینه (با مهر وزارت امور خارجه و قوه قضائیه)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مدارک و اسنادی که می‌خواهید ارائه دهید، از جمله سند خانه و ماشین&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه (CV) و دیگر مدارک مربوطه&lt;br /&gt;
فایل‌هایی که نیاز به آپلود کردن دارند باید با Checklist آنکارا مطابقت داشته باشند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;فرم Client Information&#039;&#039;&#039;: در این فایل ابتدا با یک Cover Letter، خلاصه‌ای از مدارک و دلیل ارائه این فایل را ارائه دهید و سپس Study Plan خود را بنویسید. همچنین در ادامه، باقی اطلاعاتی که در چک‌لیست آنکارا باید آن‌ها را ارائه دهید، قرار دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نوشتن Study Plan&#039;&#039;&#039;: در Study Plan لازم است اطلاعات کلی از انگیزه شما برای اپلای به کانادا و این program را ارائه دهید. به صورت دقیق‌تر سعی کنید به سوالات زیر جواب بدهید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‪1. Why do you wish to study in Canada in the program for which you have been accepted?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‪2. What is your overall educational goal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‪3. Why are you not pursuing a similar program in your country of residence or citizenship?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‪4. How will this program enhance your employment opportunities in your country of residence or citizenship?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‪5. What ties do you have to your country of residence or citizenship?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‪6. Provide details of your education history&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هر ادعایی که در این نامه مطرح می‌شود باید مستند به مدارک معتبر باشد. مثلاً اگر ادعا می‌کنید که در کشور خود &amp;quot;tie&amp;quot; دارید، باید مدارک مربوطه مانند سند مالکیت خانه‌ها و شناسنامه را به همراه ترجمه آنها ارائه دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Financial Support Letter&#039;&#039;&#039;: در ابتدای این فایل، ابتدا یک Cover Letter اضافه کنید مانند نمونه‌ی قبلی، گزارش حساب ۶ ماه اخیرتان را به دلار کانادا قرار دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این نامه باید اطلاعات مربوط به درآمد و هزینه‌های خود را به‌طور شفاف ذکر کنید و ثابت کنید که توان مالی برای پرداخت هزینه‌های تحصیل و زندگی در کانادا دارید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این نامه همچنین باید شامل یک Cover Letter باشد که اطلاعات مورد نیاز را تایید می‌کند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ثبت‌نام در سامانه IRCC&#039;&#039;&#039;: برای اپلای ویزای تحصیلی کانادا باید به سایت IRCC Canada مراجعه کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
زبان انگلیسی را انتخاب کرده و به بخش &amp;quot;Sign In&amp;quot; بروید. اگر حساب کاربری ندارید، باید یک حساب جدید بسازید. در صورت داشتن حساب، با نام کاربری و رمز عبور وارد شوید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سپس از شما خواسته می‌شود که گزینه &amp;quot;Study Permit&amp;quot; را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این مرحله، باید از گزینه‌های IRCC Secure Account یا GC Key استفاده کنید. با انتخاب GC Key، شما می‌توانید نام کاربری و رمز عبور خود را ایجاد کرده و مراحل بعدی را ادامه دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;پاسخ به سوالات ضروری&#039;&#039;&#039;: در این بخش از شما تعداد زیادی سوال تیپیکال پرسیده می‌شود، از جمله اینکه آیا برای همسر یا فرزند خود نیز درخواست Study Permit دارید، آیا قبلاً به کانادا سفر کرده‌اید و یا به مدت بیش از ۶ ماه در خارج از کشور بوده‌اید.&lt;br /&gt;
این سوالات مربوط به وضعیت شما و همراهان‌تان است که باید به دقت به آنها پاسخ دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;آپلود مدارک&#039;&#039;&#039;: پس از تکمیل مراحل ثبت‌نام و ایجاد حساب کاربری، یک پورتال برای شما باز خواهد شد که در آن باید تمام مدارک و فایل‌هایی که قبلاً اشاره شد، آپلود کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این مدارک باید طبق فهرست و دستورالعمل‌های موجود در سامانه IRCC بارگذاری شوند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پس از آپلود مدارک و پرداخت اپلیکیشن فی 235 دلاری کانادا، طی ۱ روز آینده، نامه بایومتری برای شما ایمیل می‌شه و سپس باید برای آن ثبت‌نام کرده و اطلاعات خود را تکمیل کنید. برای این بخش نیز ۱ ماه هم فرصت دارید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مکان بایومتری هیچ تاثیری روی این process ندارد و روند کاملا آنلاین هست.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87%D9%94_%D8%A7%D8%B5%D9%84%DB%8C&amp;diff=73</id>
		<title>صفحهٔ اصلی</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87%D9%94_%D8%A7%D8%B5%D9%84%DB%8C&amp;diff=73"/>
		<updated>2024-04-27T21:06:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سلام!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== این سایت چیه؟ ==&lt;br /&gt;
این ویکی با کمک دانش‌جوهایی که در مسیر اپلای بودن یا هستن ایجاد شده و مطالبش هم توسّط این افراد ایجاد، ویرایش و نگه‌داری می‌شه. هدف از این ویکی کمک به دانش‌جوهای جوان در مسیر اپلای درسی هست. در نتیجه:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اگر مشغول اپلای هستید، استفاده از این سایت بهتون خوش بگذره! یادتون نره اگر جایی به نظرتون می‌تونست بهتر بشه یا ایرادی داشت ویرایشش کنید.&lt;br /&gt;
* اگر قبلا اپلای کردید، ممنون می‌شیم که یه نگاهی به محتواهای این جا بندازید و اگر نقصی مشاهده کردید ویرایشش کنید.&lt;br /&gt;
* ترجیحا فعلا موضوعاتی که به طور خاص مربوط به روش‌های دیگر اپلای (کاری، پناهندگی و...) هستن رو وارد این سامانه نمی‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه جوری باهاش کار کنم؟ ==&lt;br /&gt;
یک نقطه‌ی شروع خوب برای آشنایی با فرآیند اپلای تحصیلی، مشاهده‌ی [[فرآیند کلی|&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;فرآیند کلی&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]] اپلای هست. انتظار می‌ره که در اون صفحه عنوان کارهایی که در این مسیر باید انجام بشه به صورت سطح بالا و کلّی ذکر بشن و همین طور که پیوندهای توی هر صفحه طی می‌شه به صفحاتی برسیم که موارد جزیی‌تر توشون ثبت شده. این نکته مختص کاربرهای ویکی نیست؛ بهتره افرادی که اطّلاعات ویکی رو ویرایش می‌کنن هم بهش توجّه داشته باشن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== می‌خوام به بهبود سایت کمک کنم. چه جوری؟! ==&lt;br /&gt;
خوبه که این سوال برات پیش اومده. بعدا یه ملّتی دعات می‌کنن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== پیدا کردن صفحات مورد نیاز ===&lt;br /&gt;
برای این که ببینی چه صفحه‌هایی نیاز داریم که الآن وجود ندارن، می‌تونی از [[ویژه:صفحه‌های مورد نیاز]] استفاده کنی. همچنین می‌تونی از جستجوگر بالای سایت عبارت TODO رو جستجو کنی تا ببینی کدوم صفحه‌ها اطّلاعات ناقصی دارن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
همچنین اگه یه خرده با جزییات پروژه‌ی ویکی آشنا هستی، می‌تونی به رده‌بندی مطالب این ویکی کمک کنی. از [https://apply.majidgaroosi.com/wiki/%D9%88%DB%8C%DA%98%D9%87:%D8%AF%D8%B1%D8%AE%D8%AA_%D8%B1%D8%AF%D9%87?target=%D8%B1%D8%AF%D9%87%3A%D8%B1%DB%8C%D8%B4%D9%87&amp;amp;mode=all&amp;amp;namespaces= این آدرس] می‌تونی ببینی به طور کلّی چه رده‌هایی در ویکی داریم و از [[ویژه:رده‌های مورد نیاز]] می‌تونی ببینی چه رده‌هایی وجود دارن که صفحه‌ی مربوط به اون‌ها ساخته نشده و بسازی‌شون.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ساخت صفحه‌ی جدید ===&lt;br /&gt;
برای ساختن صفحه‌ی جدید بعد از ساخت حساب کاربری (که خیلی فرآیند سریع و آسونیه) می‌تونی عنوان مورد نظرت رو این زیر وارد کنی و شروع به نوشتن کنی.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inputbox&amp;gt;&lt;br /&gt;
type=create&lt;br /&gt;
width=100&lt;br /&gt;
break=yes&lt;br /&gt;
buttonlabel=ایجاد صفحه‌ی جدید&lt;br /&gt;
default=(عنوان)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/inputbox&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ویرایش صفحه‌ی موجود ===&lt;br /&gt;
برای ویرایش صفحات موجود در سایت می‌تونی از دکمه‌ی ویرایش توی اون صفحه استفاده کنی.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C_%D8%B2%D9%86%D8%AF%DA%AF%DB%8C:_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=72</id>
		<title>راهنمای زندگی: آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C_%D8%B2%D9%86%D8%AF%DA%AF%DB%8C:_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=72"/>
		<updated>2024-04-27T21:04:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: صفحه‌ای تازه حاوی «بعد از ورود به قصد تحصیل به کشور آلمان، نیاز دارید یه مقدار کار اداری انجام بدید و همچنین نیاز دارید که یک سری نکات رو مد نظر داشته باشید. از طریق این صفحه می‌تونید در این مورد اطّلاعات لازم رو کسب کنید.  == فرآیندهای اداری / فرآیندهای اجباری == اک...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;بعد از ورود به قصد تحصیل به کشور آلمان، نیاز دارید یه مقدار کار اداری انجام بدید و همچنین نیاز دارید که یک سری نکات رو مد نظر داشته باشید. از طریق این صفحه می‌تونید در این مورد اطّلاعات لازم رو کسب کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیندهای اداری / فرآیندهای اجباری ==&lt;br /&gt;
اکثر این کارهایی که این جا گفته شده رو مجبور هستید انجام بدید. اگر یکی رو مجبور نباشید توی توضیحاتش اشاره می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== خرید و راه‌اندازی سیم‌کارت ===&lt;br /&gt;
گفته شده که برای خرید سیم‌کارت بهتره قراردادی امضا نکنید و سیم‌کارت اعتباری (prepaid) بخرید. فروشگاه‌های آلدی و لیدل در سطح شهر چنین سیم‌کارتی دارن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== سیم‌کارت آلدیتاک ====&lt;br /&gt;
قیمت این سیم‌کارت ۱۰ یورو هست و وقتی فعّالش کنید هم ۱۰ یورو اعتبار داره. برای خریدش باید به کسی که پشت صندوق می‌شینه بگید تا بهتون سیم‌کارت رو بده. مثل گوجه و پاستا نیست که خودتون از قفسه‌ها بردارید. D:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بعد از خریدش باید فعّال‌سازی‌ش کنید. گفته شده که می‌تونید به مسئول فروشگاه بگید که براتون فعّالش کنه. ولی خودتون هم می‌تونید فعّالش کنید. برای فعّال‌سازی‌ش نیاز به پاسپورتتون دارید. اگر خودتون می‌خواید فعّالش کنید [https://www.alditalk.de/registrieren این جا] و [https://service.alditalk.de/simcard/register اون جا] رو ببینید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== سیم‌کارت لیدل‌کانکت ====&lt;br /&gt;
TODO: با اضافه کردن اطّلاعات به این بخش به بهبود محتوای این سایت کمک کنید. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== پیدا کردن خونه ===&lt;br /&gt;
معمولا هر دانشگاهی خودش یه تعدادی خوابگاه داره که از توی سایتش می‌تونید براشون درخواست بدید. همچنین یه تعداد خوابگاهی هم هستن که برای خود دانشگاه نیستن ولی دوباره دانشگاه توی سایتش رفرنس می‌ده بهشون که اگه خواستید به اینا هم درخواست بدید. هر کدوم از این‌ها فرآیند خاص خودشون رو دارن و خودتون باید ببینید چه شکلیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگر خواستید خارج از این موارد دنبال محل سکونت بگردید، دو تا گزینه دارید: خونه‌ی اشتراکی و آپارتمان تک‌اتاقه. البته اگر ثروتمند باشید آپارتمان‌های با بیشتر از یک اتاق هم می‌تونید در نظر بگیرید. به این منظور می‌تونید از سایت‌های/اپ‌های زیر استفاده کنید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* wg-gesucht: اغلب شامل آگهی خونه‌های اشتراکیه. ولی آپارتمان هم توش پیدا می‌شه.&lt;br /&gt;
* immowelt: اغلب شامل آپارتمانه. ولی خونه‌ی اشتراکی هم توش پیدا می‌شه.&lt;br /&gt;
* kleinanzeigen: این یه سایت شبیه دیواره. هم آپارتمان و هم خونه‌ی اشتراکی توش پیدا می‌شه.&lt;br /&gt;
* immoscout24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این‌ها، ممکنه گروه‌های تلگرامی/واتس‌اپی/فیس‌بوکی هم وجود داشته باشن که توشون آگهی خونه رد و بدل بشه. این رو از بقیه بپرسید و سعی کنید جوین بشید به این گروه‌ها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ثبت اطلاعات در شهرداری (ملده) ===&lt;br /&gt;
بعد از این که خونه پیدا کردید و ساکن شدید، لازمه توی شهرداری آدرس و اطّلاعات تماستون رو ثبت کنید. بعد از این کار شما Tax ID هم دریافت می‌کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TODO: با اضافه کردن اطّلاعات جزیی‌تر برای این قسمت به بهبود این سایت کمک کنید. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ایجاد حساب بانکی ===&lt;br /&gt;
بعد از دریافت Tax ID، می‌تونید برید بانک و حساب باز کنید. دقّت کنید اگر مبلغ واریزی‌تون زیادتر از یه حدی (چه حدی؟) باشه، ممکنه کارمند بانک ازتون بخواد که بگید این پول رو از کجا آوردید. اگر این پول رو با خودتون از ایران آوردید، می‌تونید کپی فرم Zoll که توی فرودگاه از پلیس Zoll گرفتید و پر کردید رو نشونشون بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت اجازه‌ی اقامت موقت&amp;lt;ref&amp;gt;https://www.germany-visa.org/immigration/residence-permit/&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
معمولا ویزایی که برای تحصیل دریافت می‌کنید زودتر از پایان تحصیلتون منقضی می‌شه. قبل از انقضای ویزاتون لازمه که یک اجازه‌ی اقامت موقّت دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TODO: با کامل کردن این بخش به بهبود محتوای این سایت کمک کنید. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== نکات زندگی ==&lt;br /&gt;
TODO: با تکمیل این بخش به بهبود محتوای این سایت کمک کنید. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== توضیحات مخصوص هر شهر ==&lt;br /&gt;
اگر نکته‌ای وجود داشته باشه که مختص یک شهر خاص از آلمان باشه و قابل تعمیم به کل آلمان نباشه، توی صفحه‌ی اختصاصی اون شهر ذکر می‌شه که از لیست زیر می‌تونید بهش دسترسی داشته باشید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[راهنمای زندگی: زارلند - آلمان|زارلند]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%DA%A9%D9%84%DB%8C&amp;diff=71</id>
		<title>فرآیند کلی</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%DA%A9%D9%84%DB%8C&amp;diff=71"/>
		<updated>2024-04-27T20:03:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در این صفحه لیست کارهایی که در مسیر اپلای لازمه انجام بدی وجود داره. برای اطّلاع از جزییات هر کدوم، به صفحه‌ی مربوط بهش رجوع کن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مسائل زیربنایی ==&lt;br /&gt;
این بخش مخصوص اواسط دوران کارشناسیه. یه جورهایی قبل از این که فرآیند اپلای رو به صورت جدّی شروع کنید. یه کارهایی هست که انجام دادنشون شانس دریافت ادمیشن از جاهای خوب رو بیشتر می‌کنه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[اینترنشیپ رفتن]]&lt;br /&gt;
* [[مقاله دادن]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از اوّل تا شروع اپلیکیشن ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[دریافت مدرک زبان]]&lt;br /&gt;
* [[شرکت در GRE]]&lt;br /&gt;
* [[دریافت توصیه‌نامه]]&lt;br /&gt;
* [[نوشتن انگیزه‌نامه]]&lt;br /&gt;
* [[نوشتن رزومه]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از شروع اپلیکیشن تا دریافت ادمیشن ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[شناسایی اساتید، پروگرم‌ها و دانشگاه‌های مناسب]]&lt;br /&gt;
* [[مکاتبه با اساتید]]&lt;br /&gt;
* [[مصاحبه با اساتید]]&lt;br /&gt;
* [[ترجمه‌ی مدارک]]&lt;br /&gt;
* [[پر کردن اپلیکیشن دانشگاه‌ها]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از دریافت ادمیشن تا دریافت ویزا ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[فرآیند سفارت]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از دریافت ویزا تا ورود به کشور خارجی ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[ثبت معافیت تحصیلی خارجی]]&lt;br /&gt;
* [[خرید بلیت پرواز]]&lt;br /&gt;
* [[فرآیندهای اداری خروج از کشور|فرآیندهای اداری خروج از کشور به قصد تحصیل]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از ورود به کشور خارجی به بعد ==&lt;br /&gt;
از این جا به بعدش خیلی بستگی داره که به کدوم کشور یا شهر رفتید. هر کشوری نیاز داره بعد از رسیدنتون یه مقدار کار اداری انجام بدید. زندگی در هر شهر هم معمولا یه سری نکته داره. از لیست زیر کشور مورد نظرتون رو انتخاب کنید و بعد از توی صفحه‌ی اون کشور شهرتون رو انتخاب کنید تا با این نکات آشنا بشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[راهنمای زندگی: آلمان|آلمان]]&lt;br /&gt;
* [[راهنمای زندگی: آمریکا|آمریکا]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86:_%D9%81%D8%B1%D9%85_%D9%88%DB%8C%D8%AF%DA%A9%D8%B3&amp;diff=69</id>
		<title>سفارت آلمان: فرم ویدکس</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86:_%D9%81%D8%B1%D9%85_%D9%88%DB%8C%D8%AF%DA%A9%D8%B3&amp;diff=69"/>
		<updated>2024-02-01T08:58:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: صفحه‌ای تازه حاوی «برای دریافت ویزای تحصیلی از سفارت آلمان لازمه که شما یک فرم به اسم ویدکس پر کنید.  این فرم رو در [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این سایت] می‌تونید به زبان انگلیسی یا آلمانی پر کنید. پر کردنش یه سری نکته داره که اگر رعایت نکنید مجبور...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;برای دریافت ویزای تحصیلی از سفارت آلمان لازمه که شما یک فرم به اسم ویدکس پر کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این فرم رو در [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این سایت] می‌تونید به زبان انگلیسی یا آلمانی پر کنید. پر کردنش یه سری نکته داره که اگر رعایت نکنید مجبور خواهید شد در حین قرار ملاقاتتون با ویزامتریک اصلاحش کنید و یه مقدار هزینه براتون خواهد داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== نکات مهم ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Identification Papers ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* در قسمت Issued by برای اطلاعات پاسپورتتون، باید Immigration and passport police رو بنویسید. این عبارت توی گذرنامه‌تون هم وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Travel data and purpose ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تاریخ شروع اقامتتون حداکثر دو هفته قبل از تاریخ شروع ترمتون می‌تونه باشه.&lt;br /&gt;
* تاریخ پایان اقامتتون حداکثر ۶ ماه منهای یک روز بعد از پایان آخرین ترمتون می‌تونه باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Reference ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* به عنوان Contact Person، اطّلاعات شخصی رو وارد کنید که اسمش توی نامه‌ی پذیرشتون خورده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Means of support and details regarding the stay ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اگر برای اثبات ساپورت مالی‌تون از بانک ایرانی نامه‌ی تمکن مالی گرفتید، در جواب به سوال Means of support بگید MY OWN SAVINGS و در جواب سوال بعدش که می‌پرسه «Has a formal declaration of commitment been completed» گزینه‌ی No رو انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
* به عنوان محل اقامتتون، اگر مجرّد باشید (یا تنهایی قصد عزیمت داشته باشید) مدرک خاصی لازم نیست نشون بدید. برای احتیاط می‌تونید مکاتباتتون با خوابگاه یا تاییدیه‌ی رزرو هتل رو همراهتون ببرید. مثلا از سایت Booking می‌شه هتل‌هایی رزرو کرد که پیش‌پرداخت نخوان و کنسل کردنشون هزینه‌ای نداشته باشه. (البته اطلاعات یه کارت مثل Visa یا Master رو نیاز دارن) اگر به صورت متاهلی قصد سفر دارید لازمه یه مدرکی نشون بدید برای محل اقامتتون. در این حالت هم همون رزرو هتل اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ذخیره و چاپ ==&lt;br /&gt;
این فرم رو می‌تونید تا هر جا خواستید پر کنید و بعد ذخیره‌ش کنید و ادامه‌ش رو بعدا پر کنید. ولی اطلاعاتی که وارد کردید توی خود سایت ذخیره نمی‌شه. دکمه‌ی Save رو که بزنید یک فایل با پسوند json به شما می‌ده که اطّلاعاتتون توی اون وجود داره. دفعه‌ی بعد که به سایت سر زدید می‌تونید با دکمه‌ی Import Data اون فایل json رو انتخاب کنید و اطّلاعاتی که قبلا پر کردید توی فرم وارد می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هر موقع فرمتون تکمیل شد می‌تونید با دکمه‌ی Continue ازش خروجی pdf بگیرید و بعد چاپ و امضا کنید.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=68</id>
		<title>فرآیند سفارت آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=68"/>
		<updated>2024-02-01T08:42:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سفارت آلمان مثل هر سفارت دیگه‌ای انواع مختلفی ویزا به متقاضی‌ها می‌ده. در این صفحه راهنمای دریافت این ویزاها وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه ویزایی شامل حال من می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
برای این منظور می‌تونید از [https://digital.diplo.de/navigator/en/visa راهنمای سفارت] استفاده کنید. خیلی ساده طبق یک فلوچارت شما رو جلو می‌بره و تهش به صفحات مناسب‌تر هدایتتون می کنه. به احتمال ۹۹ درصد عنوان ویزایی که ما به قصد تحصیل نیاز داریم «Study visa with admission to a German university» هست که بهش «ویزای نشنال» هم گفته می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیند دریافت Study visa with admission to a German university ==&lt;br /&gt;
روال کلّی کار به این صورته:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* یک سری مدارک آماده می‌کنید.&lt;br /&gt;
* یه تعدادی‌شون رو لازم می‌شه به آلمانی ترجمه‌ی رسمی کنید.&lt;br /&gt;
* درخواست نوبت می‌کنید و صبر می‌کنید نوبتتون بشه.&lt;br /&gt;
* می‌رید [[ویزامتریک]] مصاحبه می‌کنید و صبر می‌کنید تا ویزاتون صادر بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مدارک لازم&amp;lt;ref&amp;gt;[https://teheran.diplo.de/ir-fa/-/2493360 مدارک لازم در سایت سفارت آلمان]&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
این جا سعی می‌شه مدارک لازم برای مصاحبه‌ی سفارت به همراه توضیحات مهمشون ذکر بشه. ولی چون ممکنه سفارت مدارک رو آپدیت کنه، خودتون هم حتما از توی سایتش این لیست رو یه دبل‌چک بکنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== عکس گذرنامه‌ای بیومتریک ====&lt;br /&gt;
یه عکس رنگی با پس‌زمینه‌ی سفید، ابعاد ۳.۵ در ۴.۵.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این عکس رو می‌تونید توی هر عکّاسی بگیرید. ولی یه خرده شرایط خاصی داره که هر عکّاسی لزوما شاید ندونه. اگر می‌خواید ریسک نکنید توی خود ویزامتریک موقع مصاحبه‌تون می‌تونید این عکس رو بگیرید؛ ولی یه مقدار گرون‌تر از حالت عادّی می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== فرم چاپ شده درخواست ویدکس همراه با تذکر توجیهی طبق ماده 54 قانون اقامت ====&lt;br /&gt;
[[سفارت آلمان: فرم ویدکس|فرم ویدکس]] رو به صورت آنلاین از [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این‌جا] پر کنید. وقتی کامل پر کردید، ازش خروجی pdf بگیرید و &#039;&#039;&#039;دو نسخه&#039;&#039;&#039; چاپ و امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یه فیچر خوبی که داره اینه که هر زمانی در طول پر کردنش می‌تونید از اطّلاعاتتون یه فایل json اکسپورت بگیرید و دفعه‌ی بعد که خواستید پر کردن فرم رو ادامه بدید اون فایل رو import کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اون تذکّر توجیهی مادّه ۵۴ قانون اقامت هم مدرک جدایی نیست. انتهای همین فایل pdf چند خط قانون نوشته و باید زیرش رو امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گذرنامه‌ی معتبر ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* گذرنامه باید امضا شده باشد (توی پاسپورتتون یه قسمتی هست که جای امضای شماست!)&lt;br /&gt;
* دو نسخه کپی از صفحات دوم و سوم گذرنامه روی کاغذ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== اظهارنامه مربوط به هدف از تحصیل ====&lt;br /&gt;
این یه فرمیه که از [https://teheran.diplo.de/blob/2453584/a6a9704c79c32f1f825d41d57f34e1ee/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] می‌تونید دانلودش کنید. ولی زبانش آلمانیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای این که متوجّه بشید در قسمت‌های مختلفش چه چیزی از شما می‌خواد، یه نمونه‌ی انگلیسی‌ش رو [https://teheran.diplo.de/blob/2455514/a7254b8540d0c70658707e4d263aeb81/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] گذاشتن. ولی شما در نهایت باید همون نسخه‌ی آلمانی رو پر کنید و تحویل سفارت بدید. امضاش هم یادتون نره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== نامه‌ی پذیرش ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لطفا نامه‌ی پذیرش از مدرسه‌ی عالی و یا دانشگاه آلمانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره‌ی زبانی برای رشته‌ی تحصیلی‌تان منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن دوره‌ی زبانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره تحصیلی در یک کالج یا موسسه‌ی هم‌تراز منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن کالج را – در صورت وجود– تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر می‌خواهید در دوره‌ی دکترا به تحصیل در آلمان بپردازید، تأییدیه‌ی استاد راهنمای خود را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== تأیید دانش زبانی ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تنها زمانی مدرک زبانی درخصوص دانش کافی زبانِ مورد استفاده در تحصیل درخواست خواهد شد که در زمان تصمیم‌گیری برای ارائه‌ی پذیرش به شما، این دانش زبانی  مورد بررسی قرار نگرفته باشد و طی دوره آماده سازی برای تحصیل دانشگاهی (به عنوان مثال دوره زبان) هم قرار نباشد آن را فرا بگیرید. اگر دانش زبانی شما پیش از این توسط دانشگاه مورد سنجش قرار گرفته است، خواهشمندیم که تأییدیه‌ی مربوطه‌ را ارائه دهید و یا آن قسمت از نامه‌ی پذیرش‌تان را که به این امر اشاره دارد را با رنگ مشخصی علامت بزنید.&lt;br /&gt;
* اگر برای شروع ترم تحصیلی، رفتن به کالج و یا شرکت در دوره‌های زبانیِ مرتبط با رشته‌ی تحصیلی‌تان اقدام می‌کنید، باید مدرکی ارائه کنید که نشان دهد باید از چه سطحی از دانش زبانی برای شروعِ آن برخودار باشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این توضیحات خود سفارت، اگر توی نامه‌ی پذیرشتون به دانش زبانی اشاره نشده، می‌تونید از دانشگاه بخواید یه نامه در سربرگش براتون بنویسه خطاب به سفارت یا مخاطب عام و توش این رو بگه که ما دانش زبانی شما رو بررسی کردیم و به نظرمون لایق بودید. یه کپی از مدرک زبانتون هم در هنگام مصاحبه اگر همراهتون باشه شاید به کار بیاد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی تأمین مالی ====&lt;br /&gt;
ارائه‌ی این گواهی روش‌های مختلفی داره؛ ولی حالتی‌ش که معمولا همه‌ی ما طبق اون جلو می‌ریم اینه که توی یه بانک ایرانی حساب ارزی باز می‌کنیم، با ۱۱۲۰۸ یورو پول پرش می‌کنیم و بعد از بانک گواهی تمکّن مالی دریافت می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== مدارک تحصیلی قبلی ====&lt;br /&gt;
این جا شما مدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و ریزنمرات هر کدوم رو باید به زبان آلمانی ترجمه کنید و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم براشون بگیرید. طبیعتا تا هر مقطعی که درس خوندید دیگه! مثلا اگر از کارشناسی دارید و برای ارشد دارید اقدام می‌کنید، مدارک دیپلم تا کارشناسی کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
توی مصاحبه‌ی سفارت باید علاوه بر ترجمه‌ها اصل مدارک هم همراهتون باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر در مورد این قسمت از فرآیند سفارت سرچ کنید، ممکنه به اصطلاح «لگال کردن مدارک» بربخورید. این یه کاریه که قبلا لازم بوده و الآن مدّتیه که دیگه نیازی بهش نیست. نگران نباشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; قدیم‌ترها نیاز می‌شده که &#039;&#039;&#039;گواهی رتبه‌ی کنکور&#039;&#039;&#039;، گواهی قبولی دانشگاه، یا هر چیز دیگه با این عنوان هم از سازمان سنجش بگیرید و توی سفارت ارائه بدید. جدیدا &#039;&#039;&#039;نیاز نیست&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== رزومه ====&lt;br /&gt;
شرح پیوسته زندگی، همراه با شرح تحصیلات و آموزشهایی که تاکنون داشتهاید و درصورت وجود فعالیت شغلی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لطفا نسخه‌ی اصل رزومه را امضا نمایید و درصورت وجود، ترجمه‌های مربوطه را هم شخصا امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه‌تون رو باید به زبان آلمانی تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به فعالیتهای شغلی و مشاغلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
اگر در رزومه‌تون حرفی از شغل زدید، باید گواهی‌ش رو ارائه کنید. به طور خاص اگر بین تحصیلتون در ایران و ادامه‌ی تحصیلتون در آلمان گپ مشهودی وجود داشته باشه، باید به شکلی توجیهش کنید. انجام دادن کار مرتبط در این فاصله یکی از روش‌های خوبِ توجیه کردنه و براش نیاز به این گواهی خواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این گواهی رو می‌تونید هم از کارفرما(ها)تون و هم از بیمه دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیازی به آلمانی بودنش نیست و اگر انگلیسی باشه هم اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر ====&lt;br /&gt;
یه بیمه‌ی مسافرتی ۳ یا ۶ ماهه باید بگیرید که تا سقف ۳۰۰۰۰ یورو ساپورتتون کنه. این بیمه رو می‌تونید به راحتی از سایت «ازکی» خریداری کنید. بیمه‌ی کوثر به ارزون بودن معروفه. پوشش کرونا هم مهم نیست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== هزینه‌ی بررسی پرونده ====&lt;br /&gt;
هزینه‌ی بررسی پرونده شما 75 یورو بوده که باید به همراه هزینه‌ی خدمات ویزامتریک بصورت نقد و به یورو بپردازید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=67</id>
		<title>فرآیند سفارت آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=67"/>
		<updated>2024-02-01T08:35:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سفارت آلمان مثل هر سفارت دیگه‌ای انواع مختلفی ویزا به متقاضی‌ها می‌ده. در این صفحه راهنمای دریافت این ویزاها وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه ویزایی شامل حال من می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
برای این منظور می‌تونید از [https://digital.diplo.de/navigator/en/visa راهنمای سفارت] استفاده کنید. خیلی ساده طبق یک فلوچارت شما رو جلو می‌بره و تهش به صفحات مناسب‌تر هدایتتون می کنه. به احتمال ۹۹ درصد عنوان ویزایی که ما به قصد تحصیل نیاز داریم «Study visa with admission to a German university» هست که بهش «ویزای نشنال» هم گفته می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیند دریافت Study visa with admission to a German university ==&lt;br /&gt;
روال کلّی کار به این صورته:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* یک سری مدارک آماده می‌کنید.&lt;br /&gt;
* یه تعدادی‌شون رو لازم می‌شه به آلمانی ترجمه‌ی رسمی کنید.&lt;br /&gt;
* درخواست نوبت می‌کنید و صبر می‌کنید نوبتتون بشه.&lt;br /&gt;
* می‌رید [[ویزامتریک]] مصاحبه می‌کنید و صبر می‌کنید تا ویزاتون صادر بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مدارک لازم&amp;lt;ref&amp;gt;[https://teheran.diplo.de/ir-fa/-/2493360 مدارک لازم در سایت سفارت آلمان]&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
این جا سعی می‌شه مدارک لازم برای مصاحبه‌ی سفارت به همراه توضیحات مهمشون ذکر بشه. ولی چون ممکنه سفارت مدارک رو آپدیت کنه، خودتون هم حتما از توی سایتش این لیست رو یه دبل‌چک بکنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== عکس گذرنامه‌ای بیومتریک ====&lt;br /&gt;
یه عکس رنگی با پس‌زمینه‌ی سفید، ابعاد ۳.۵ در ۴.۵.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این عکس رو می‌تونید توی هر عکّاسی بگیرید. ولی یه خرده شرایط خاصی داره که هر عکّاسی لزوما شاید ندونه. اگر می‌خواید ریسک نکنید توی خود ویزامتریک موقع مصاحبه‌تون می‌تونید این عکس رو بگیرید؛ ولی یه مقدار گرون‌تر از حالت عادّی می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== فرم چاپ شده درخواست ویدکس همراه با تذکر توجیهی طبق ماده 54 قانون اقامت ====&lt;br /&gt;
این فرم رو به صورت آنلاین از [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این‌جا] پر کنید. وقتی کامل پر کردید، ازش خروجی pdf بگیرید و &#039;&#039;&#039;دو نسخه&#039;&#039;&#039; چاپ و امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یه فیچر خوبی که داره اینه که هر زمانی در طول پر کردنش می‌تونید از اطّلاعاتتون یه فایل json اکسپورت بگیرید و دفعه‌ی بعد که خواستید پر کردن فرم رو ادامه بدید اون فایل رو import کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اون تذکّر توجیهی مادّه ۵۴ قانون اقامت هم مدرک جدایی نیست. انتهای همین فایل pdf چند خط قانون نوشته و باید زیرش رو امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گذرنامه‌ی معتبر ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* گذرنامه باید امضا شده باشد (توی پاسپورتتون یه قسمتی هست که جای امضای شماست!)&lt;br /&gt;
* دو نسخه کپی از صفحات دوم و سوم گذرنامه روی کاغذ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== اظهارنامه مربوط به هدف از تحصیل ====&lt;br /&gt;
[[سفارت آلمان: فرم ویدکس|ویدکس]] یه فرمیه که از [https://teheran.diplo.de/blob/2453584/a6a9704c79c32f1f825d41d57f34e1ee/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] می‌تونید دانلودش کنید. ولی زبانش آلمانیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای این که متوجّه بشید در قسمت‌های مختلفش چه چیزی از شما می‌خواد، یه نمونه‌ی انگلیسی‌ش رو [https://teheran.diplo.de/blob/2455514/a7254b8540d0c70658707e4d263aeb81/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] گذاشتن. ولی شما در نهایت باید همون نسخه‌ی آلمانی رو پر کنید و تحویل سفارت بدید. امضاش هم یادتون نره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پر کردنش یه مقدار جزییات داره؛ در صفحه‌ی [[سفارت آلمان: فرم ویدکس|فرم ویدکس]] بیشتر به این جزییات پرداخته شده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== نامه‌ی پذیرش ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لطفا نامه‌ی پذیرش از مدرسه‌ی عالی و یا دانشگاه آلمانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره‌ی زبانی برای رشته‌ی تحصیلی‌تان منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن دوره‌ی زبانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره تحصیلی در یک کالج یا موسسه‌ی هم‌تراز منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن کالج را – در صورت وجود– تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر می‌خواهید در دوره‌ی دکترا به تحصیل در آلمان بپردازید، تأییدیه‌ی استاد راهنمای خود را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== تأیید دانش زبانی ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تنها زمانی مدرک زبانی درخصوص دانش کافی زبانِ مورد استفاده در تحصیل درخواست خواهد شد که در زمان تصمیم‌گیری برای ارائه‌ی پذیرش به شما، این دانش زبانی  مورد بررسی قرار نگرفته باشد و طی دوره آماده سازی برای تحصیل دانشگاهی (به عنوان مثال دوره زبان) هم قرار نباشد آن را فرا بگیرید. اگر دانش زبانی شما پیش از این توسط دانشگاه مورد سنجش قرار گرفته است، خواهشمندیم که تأییدیه‌ی مربوطه‌ را ارائه دهید و یا آن قسمت از نامه‌ی پذیرش‌تان را که به این امر اشاره دارد را با رنگ مشخصی علامت بزنید.&lt;br /&gt;
* اگر برای شروع ترم تحصیلی، رفتن به کالج و یا شرکت در دوره‌های زبانیِ مرتبط با رشته‌ی تحصیلی‌تان اقدام می‌کنید، باید مدرکی ارائه کنید که نشان دهد باید از چه سطحی از دانش زبانی برای شروعِ آن برخودار باشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این توضیحات خود سفارت، اگر توی نامه‌ی پذیرشتون به دانش زبانی اشاره نشده، می‌تونید از دانشگاه بخواید یه نامه در سربرگش براتون بنویسه خطاب به سفارت یا مخاطب عام و توش این رو بگه که ما دانش زبانی شما رو بررسی کردیم و به نظرمون لایق بودید. یه کپی از مدرک زبانتون هم در هنگام مصاحبه اگر همراهتون باشه شاید به کار بیاد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی تأمین مالی ====&lt;br /&gt;
ارائه‌ی این گواهی روش‌های مختلفی داره؛ ولی حالتی‌ش که معمولا همه‌ی ما طبق اون جلو می‌ریم اینه که توی یه بانک ایرانی حساب ارزی باز می‌کنیم، با ۱۱۲۰۸ یورو پول پرش می‌کنیم و بعد از بانک گواهی تمکّن مالی دریافت می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== مدارک تحصیلی قبلی ====&lt;br /&gt;
این جا شما مدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و ریزنمرات هر کدوم رو باید به زبان آلمانی ترجمه کنید و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم براشون بگیرید. طبیعتا تا هر مقطعی که درس خوندید دیگه! مثلا اگر از کارشناسی دارید و برای ارشد دارید اقدام می‌کنید، مدارک دیپلم تا کارشناسی کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
توی مصاحبه‌ی سفارت باید علاوه بر ترجمه‌ها اصل مدارک هم همراهتون باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر در مورد این قسمت از فرآیند سفارت سرچ کنید، ممکنه به اصطلاح «لگال کردن مدارک» بربخورید. این یه کاریه که قبلا لازم بوده و الآن مدّتیه که دیگه نیازی بهش نیست. نگران نباشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; قدیم‌ترها نیاز می‌شده که &#039;&#039;&#039;گواهی رتبه‌ی کنکور&#039;&#039;&#039;، گواهی قبولی دانشگاه، یا هر چیز دیگه با این عنوان هم از سازمان سنجش بگیرید و توی سفارت ارائه بدید. جدیدا &#039;&#039;&#039;نیاز نیست&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== رزومه ====&lt;br /&gt;
شرح پیوسته زندگی، همراه با شرح تحصیلات و آموزشهایی که تاکنون داشتهاید و درصورت وجود فعالیت شغلی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لطفا نسخه‌ی اصل رزومه را امضا نمایید و درصورت وجود، ترجمه‌های مربوطه را هم شخصا امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه‌تون رو باید به زبان آلمانی تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به فعالیتهای شغلی و مشاغلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
اگر در رزومه‌تون حرفی از شغل زدید، باید گواهی‌ش رو ارائه کنید. به طور خاص اگر بین تحصیلتون در ایران و ادامه‌ی تحصیلتون در آلمان گپ مشهودی وجود داشته باشه، باید به شکلی توجیهش کنید. انجام دادن کار مرتبط در این فاصله یکی از روش‌های خوبِ توجیه کردنه و براش نیاز به این گواهی خواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این گواهی رو می‌تونید هم از کارفرما(ها)تون و هم از بیمه دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیازی به آلمانی بودنش نیست و اگر انگلیسی باشه هم اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر ====&lt;br /&gt;
یه بیمه‌ی مسافرتی ۳ یا ۶ ماهه باید بگیرید که تا سقف ۳۰۰۰۰ یورو ساپورتتون کنه. این بیمه رو می‌تونید به راحتی از سایت «ازکی» خریداری کنید. بیمه‌ی کوثر به ارزون بودن معروفه. پوشش کرونا هم مهم نیست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== هزینه‌ی بررسی پرونده ====&lt;br /&gt;
هزینه‌ی بررسی پرونده شما 75 یورو بوده که باید به همراه هزینه‌ی خدمات ویزامتریک بصورت نقد و به یورو بپردازید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=66</id>
		<title>فرآیند سفارت آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=66"/>
		<updated>2024-01-12T19:12:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سفارت آلمان مثل هر سفارت دیگه‌ای انواع مختلفی ویزا به متقاضی‌ها می‌ده. در این صفحه راهنمای دریافت این ویزاها وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه ویزایی شامل حال من می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
برای این منظور می‌تونید از [https://digital.diplo.de/navigator/en/visa راهنمای سفارت] استفاده کنید. خیلی ساده طبق یک فلوچارت شما رو جلو می‌بره و تهش به صفحات مناسب‌تر هدایتتون می کنه. به احتمال ۹۹ درصد عنوان ویزایی که ما به قصد تحصیل نیاز داریم «Study visa with admission to a German university» هست که بهش «ویزای نشنال» هم گفته می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیند دریافت Study visa with admission to a German university ==&lt;br /&gt;
روال کلّی کار به این صورته:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* یک سری مدارک آماده می‌کنید.&lt;br /&gt;
* یه تعدادی‌شون رو لازم می‌شه به آلمانی ترجمه‌ی رسمی کنید.&lt;br /&gt;
* درخواست نوبت می‌کنید و صبر می‌کنید نوبتتون بشه.&lt;br /&gt;
* می‌رید [[ویزامتریک]] مصاحبه می‌کنید و صبر می‌کنید تا ویزاتون صادر بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مدارک لازم&amp;lt;ref&amp;gt;[https://teheran.diplo.de/ir-fa/-/2493360 مدارک لازم در سایت سفارت آلمان]&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
این جا سعی می‌شه مدارک لازم برای مصاحبه‌ی سفارت به همراه توضیحات مهمشون ذکر بشه. ولی چون ممکنه سفارت مدارک رو آپدیت کنه، خودتون هم حتما از توی سایتش این لیست رو یه دبل‌چک بکنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== عکس گذرنامه‌ای بیومتریک ====&lt;br /&gt;
یه عکس رنگی با پس‌زمینه‌ی سفید، ابعاد ۳.۵ در ۴.۵.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این عکس رو می‌تونید توی هر عکّاسی بگیرید. ولی یه خرده شرایط خاصی داره که هر عکّاسی لزوما شاید ندونه. اگر می‌خواید ریسک نکنید توی خود ویزامتریک موقع مصاحبه‌تون می‌تونید این عکس رو بگیرید؛ ولی یه مقدار گرون‌تر از حالت عادّی می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== فرم چاپ شده درخواست ویدکس همراه با تذکر توجیهی طبق ماده 54 قانون اقامت ====&lt;br /&gt;
این فرم رو به صورت آنلاین از [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این‌جا] پر کنید. وقتی کامل پر کردید، ازش خروجی pdf بگیرید و &#039;&#039;&#039;دو نسخه&#039;&#039;&#039; چاپ و امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یه فیچر خوبی که داره اینه که هر زمانی در طول پر کردنش می‌تونید از اطّلاعاتتون یه فایل json اکسپورت بگیرید و دفعه‌ی بعد که خواستید پر کردن فرم رو ادامه بدید اون فایل رو import کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اون تذکّر توجیهی مادّه ۵۴ قانون اقامت هم مدرک جدایی نیست. انتهای همین فایل pdf چند خط قانون نوشته و باید زیرش رو امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گذرنامه‌ی معتبر ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* گذرنامه باید امضا شده باشد (توی پاسپورتتون یه قسمتی هست که جای امضای شماست!)&lt;br /&gt;
* دو نسخه کپی از صفحات دوم و سوم گذرنامه روی کاغذ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== اظهارنامه مربوط به هدف از تحصیل ====&lt;br /&gt;
این یه فرمیه که از [https://teheran.diplo.de/blob/2453584/a6a9704c79c32f1f825d41d57f34e1ee/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] می‌تونید دانلودش کنید. ولی زبانش آلمانیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای این که متوجّه بشید در قسمت‌های مختلفش چه چیزی از شما می‌خواد، یه نمونه‌ی انگلیسی‌ش رو [https://teheran.diplo.de/blob/2455514/a7254b8540d0c70658707e4d263aeb81/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] گذاشتن. ولی شما در نهایت باید همون نسخه‌ی آلمانی رو پر کنید و تحویل سفارت بدید. امضاش هم یادتون نره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== نامه‌ی پذیرش ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لطفا نامه‌ی پذیرش از مدرسه‌ی عالی و یا دانشگاه آلمانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره‌ی زبانی برای رشته‌ی تحصیلی‌تان منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن دوره‌ی زبانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره تحصیلی در یک کالج یا موسسه‌ی هم‌تراز منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن کالج را – در صورت وجود– تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر می‌خواهید در دوره‌ی دکترا به تحصیل در آلمان بپردازید، تأییدیه‌ی استاد راهنمای خود را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== تأیید دانش زبانی ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تنها زمانی مدرک زبانی درخصوص دانش کافی زبانِ مورد استفاده در تحصیل درخواست خواهد شد که در زمان تصمیم‌گیری برای ارائه‌ی پذیرش به شما، این دانش زبانی  مورد بررسی قرار نگرفته باشد و طی دوره آماده سازی برای تحصیل دانشگاهی (به عنوان مثال دوره زبان) هم قرار نباشد آن را فرا بگیرید. اگر دانش زبانی شما پیش از این توسط دانشگاه مورد سنجش قرار گرفته است، خواهشمندیم که تأییدیه‌ی مربوطه‌ را ارائه دهید و یا آن قسمت از نامه‌ی پذیرش‌تان را که به این امر اشاره دارد را با رنگ مشخصی علامت بزنید.&lt;br /&gt;
* اگر برای شروع ترم تحصیلی، رفتن به کالج و یا شرکت در دوره‌های زبانیِ مرتبط با رشته‌ی تحصیلی‌تان اقدام می‌کنید، باید مدرکی ارائه کنید که نشان دهد باید از چه سطحی از دانش زبانی برای شروعِ آن برخودار باشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این توضیحات خود سفارت، اگر توی نامه‌ی پذیرشتون به دانش زبانی اشاره نشده، می‌تونید از دانشگاه بخواید یه نامه در سربرگش براتون بنویسه خطاب به سفارت یا مخاطب عام و توش این رو بگه که ما دانش زبانی شما رو بررسی کردیم و به نظرمون لایق بودید. یه کپی از مدرک زبانتون هم در هنگام مصاحبه اگر همراهتون باشه شاید به کار بیاد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی تأمین مالی ====&lt;br /&gt;
ارائه‌ی این گواهی روش‌های مختلفی داره؛ ولی حالتی‌ش که معمولا همه‌ی ما طبق اون جلو می‌ریم اینه که توی یه بانک ایرانی حساب ارزی باز می‌کنیم، با ۱۱۲۰۸ یورو پول پرش می‌کنیم و بعد از بانک گواهی تمکّن مالی دریافت می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== مدارک تحصیلی قبلی ====&lt;br /&gt;
این جا شما مدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و ریزنمرات هر کدوم رو باید به زبان آلمانی ترجمه کنید و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم براشون بگیرید. طبیعتا تا هر مقطعی که درس خوندید دیگه! مثلا اگر از کارشناسی دارید و برای ارشد دارید اقدام می‌کنید، مدارک دیپلم تا کارشناسی کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
توی مصاحبه‌ی سفارت باید علاوه بر ترجمه‌ها اصل مدارک هم همراهتون باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر در مورد این قسمت از فرآیند سفارت سرچ کنید، ممکنه به اصطلاح «لگال کردن مدارک» بربخورید. این یه کاریه که قبلا لازم بوده و الآن مدّتیه که دیگه نیازی بهش نیست. نگران نباشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; قدیم‌ترها نیاز می‌شده که &#039;&#039;&#039;گواهی رتبه‌ی کنکور&#039;&#039;&#039;، گواهی قبولی دانشگاه، یا هر چیز دیگه با این عنوان هم از سازمان سنجش بگیرید و توی سفارت ارائه بدید. جدیدا &#039;&#039;&#039;نیاز نیست&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== رزومه ====&lt;br /&gt;
شرح پیوسته زندگی، همراه با شرح تحصیلات و آموزشهایی که تاکنون داشتهاید و درصورت وجود فعالیت شغلی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لطفا نسخه‌ی اصل رزومه را امضا نمایید و درصورت وجود، ترجمه‌های مربوطه را هم شخصا امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه‌تون رو باید به زبان آلمانی تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به فعالیتهای شغلی و مشاغلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
اگر در رزومه‌تون حرفی از شغل زدید، باید گواهی‌ش رو ارائه کنید. به طور خاص اگر بین تحصیلتون در ایران و ادامه‌ی تحصیلتون در آلمان گپ مشهودی وجود داشته باشه، باید به شکلی توجیهش کنید. انجام دادن کار مرتبط در این فاصله یکی از روش‌های خوبِ توجیه کردنه و براش نیاز به این گواهی خواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این گواهی رو می‌تونید هم از کارفرما(ها)تون و هم از بیمه دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیازی به آلمانی بودنش نیست و اگر انگلیسی باشه هم اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر ====&lt;br /&gt;
یه بیمه‌ی مسافرتی ۳ یا ۶ ماهه باید بگیرید که تا سقف ۳۰۰۰۰ یورو ساپورتتون کنه. این بیمه رو می‌تونید به راحتی از سایت «ازکی» خریداری کنید. بیمه‌ی کوثر به ارزون بودن معروفه. پوشش کرونا هم مهم نیست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== هزینه‌ی بررسی پرونده ====&lt;br /&gt;
هزینه‌ی بررسی پرونده شما 75 یورو بوده که باید به همراه هزینه‌ی خدمات ویزامتریک بصورت نقد و به یورو بپردازید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%81%DB%8C%D8%AA_%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C_%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%DB%8C&amp;diff=65</id>
		<title>معافیت تحصیلی خارجی</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%81%DB%8C%D8%AA_%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C_%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%DB%8C&amp;diff=65"/>
		<updated>2024-01-11T09:19:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: تدقیق پروسه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;طبیعتا اگر قصد خروج از کشور و شروع تحصیل در یک کشور دیگه رو دارید و می‌خواید که نظام وظیفه خبر داشته باشه که شما مشغول تحصیل هستید باید این موضوع رو به نحوی به سازمان نظام وظیفه اطّلاع بدید. این پروسه دو قسمت داره که در ادامه توضیح داده می‌شه. این مراحل در سایت وزارت علوم ثبت شده‌اند، ولی به منظور جهان‌شمول بودن این ویکی این جا هم قرارشون می‌دیم.&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://scholarship.saorg.ir/portal/home/?257790/%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%81%DB%8C%D8%AA-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C راهنمای دریافت معافیت تحصیلی خارجی در سایت وزارت علوم]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== درخواست از سازمان نظام وظیفه ==&lt;br /&gt;
در وهله‌ی اوّل باید کارهای نظام وظیفه رو جلو ببرید. بهتره که درخواستتون در سامانه‌ی سخا و سامانه‌ی سجاد رو هم‌زمان بزنید و تا یه جایی موازی جلو ببرید.&lt;br /&gt;
# وارد حسابتون در [[سامانه‌ی نظام وظیفه]] بشید.&lt;br /&gt;
# از منوی «خدمات وظیفه عمومی»، گزینه‌ی «درخواست معافیت تحصیلی خارجی» رو انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# از قسمت «ثبت درخواست جدید»، نوع درخواست «معافیت تحصیلی دانشجویی خارج از کشور» رو انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# فیلدهای لازم رو پر کنید و درخواستتون رو ثبت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== نکات: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* در مرحله‌ی آخر ازتون یه سری مدارک می‌خواد که لیستش رو نگفته. این مدارک رو باید آپلود کنید:&lt;br /&gt;
** نامه‌ی پذیرش (اگر پذیرش آمریکا دارید i-20)&lt;br /&gt;
** مدرک زبان (مثلا در مورد تافل می‌شه همون pdf که از سایتش دانلود می‌کنید)&lt;br /&gt;
** نامه‌ی فراغت از تحصیل / نامه‌ی انصراف از تحصیل / نامه‌ی اشتغال به خدمت&lt;br /&gt;
** در صورتی که تاریخ شروع ترمتون غیرمعمول هست یه اسکرین‌شات یا یه نامه از دانشگاه باید آپلود کنید که این مورد رو توش ذکر کرده باشه.&lt;br /&gt;
* برای ثبت درخواست معافیت تحصیلی، باید معافیت تحصیلی مقطع قبلی‌تون لغو شده باشه. به این منظور:&lt;br /&gt;
** اگر فارغ التحصیل شدید، باید روتین اداری فارغ التحصیلی رو تا آخر ادامه بدید.&lt;br /&gt;
** اگر انصراف دادید، باید کارهای انصراف رو تا آخر انجام بدید.&lt;br /&gt;
* ممکنه که خودتون دسترسی ابطال معافیت تحصیلی مقطع قبل رو نداشته باشید. در این صورت کارشناس دانشگاه در «اداره‌ی پذیرش و نظام وظیفه» به صورت اینترنتی این کار رو برای شما انجام می‌ده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== سپردن وثیقه ==&lt;br /&gt;
خود سامانه‌ی سخا خیلی کار خاصی روی درخواستتون انجام نمی‌ده. بلافاصله بعد از ثبت درخواست، درخواستتون به وزارت علوم ارسال می‌شه و اون‌ها تاییدش می‌کنن. عنوان این تایید تایید ثانویه هست. بعد از این تایید برای شما از سازمان نظام وظیفه SMS می‌آد که ۲۴ ساعت بعد به [[سازمان نظام وظیفه]] مراجعه کنید تا معافیتتون ثبت نهایی بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در سازمان نظام وظیفه چند بار پاس‌کاری می‌شید و در نهایت به بخش امور مالی می‌فرستنتون که یه وثیقه بذارید. اون جا بهتون یه نامه خطاب به بانک کشاورزی می‌دن که می‌خواد یه ضمانت‌نامه به مبلغ مشخصی (۴۰ میلیون تومان؟) بهتون بده. شما سریعا می‌رید بانک کشاورزی (شعبه‌ی سه‌راه طالقانی) که خیلی از سازمان نظام وظیفه دور نیست و یه حساب باز می‌کنید و مبلغ ضمانت‌نامه‌تون رو به علاوه‌ی یه مقدار مبلغ بیشتر (بسته به طول بازه‌ی معافیت تحصیلی‌تون این مبلغ متغیره، ولی از ۲ میلیون تومان بیشتر نمی‌شه) به حساب واریز می‌کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
باز بین باجه‌های بانک پاس‌کاری می‌شید و در نهایت یک کارمند بانک یه سری قرارداد به شما می‌ده که امضا می‌کنید و انگشت می‌زنید. بعد از طی مراحل اداری یک نامه به شما می‌دن که اون رو باید به سازمان نظام وظیفه ببرید. عنوان کلی نامه «ضمانت‌نامه» هست. ضمانت‌نامه رو که به قسمت امور مالی دادید، بهتون نامه‌ی معافیت تحصیلی می‌دن که باید در سامانه‌ی وزارت علوم (سجاد) آپلودش کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== نکات ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اگر عجله دارید، از قبل به این فکر کنید که چه طور در مدت کوتاهی بیشتر از ۴۰ میلیون تومان به حساب جدیدتون انتقال بدید. چون حواله‌ی اینترنتی ممکنه زیادی طول بکشه. یک راه اینه که از حسابی که انقدر موجودی داره یه [[چک رمزدار]] بگیرید. یه راه دیگه اینه که ۴-۵ تا حساب داشته باشید که توی هر کدوم ۱۰ میلیون تومان موجودی داشته باشید و از اون‌ها کارت به کارت کنید به حسابتون در بانک کشاورزی. شاید با مراجعه به بانکی که توش به اندازه‌ی مبلغ مورد نیاز موجودی دارید بتونید سقف روزانه‌ی کارت به کارت رو از ۱۰ میلیون تومان بیشتر کنید.&lt;br /&gt;
* پروسه‌ی باز کردن حساب خودش یه نیم ساعتی ممکنه طول بکشه. فرم‌های زیادی برای پر کردن هست. بعد از انتقال وجه به حساب بانک کشاورزی، پروسه‌ی صدور ضمانت‌نامه هم حدود ۲۰ دقیقه ممکنه زمان مصرف کنه.&lt;br /&gt;
* برای باز کردن حساب بانکی حتما کارت ملی و شناسنامه داشته باشید با خودتون. اگر عجله دارید کپی‌شون رو هم داشته باشید. کد پستی خونه‌تون رو هم دست داشته باشید که خییلی نیاز می‌شه.&lt;br /&gt;
* نامه‌ی معافیت تحصیلی که مسئول امور مالی نظام وظیفه براتون چاپ می‌کنه رو بعدا می‌تونید از سامانه‌ی سخا هم دانلود کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تایید وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
در این پروسه شما باید از طریق [[سامانه‌ی سجاد]] به وزارت علوم خبر بدید که از یه دانشگاه خارجی پذیرش گرفتید و کارای معافیت تحصیلی‌ش رو می‌خواید شروع کنید. مراحلش به این شکل هست:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# از قسمت «ویرایش پروفایل» سوابق تحصیلی‌تون رو ویرایش کنید و مشخصات این مقطع جدید رو هم وارد کنید.&lt;br /&gt;
# از قسمت «میز خدمت» مورد «صدور معافیت تحصیلی دانشجویان ایرانی شاغل تحصیل در خارج (دانشگاه های خارجی)» رو پیدا کنید و درخواستتون رو ثبت کنید. نامه‌ای که از نظام وظیفه می‌گیرید هم باید در این قسمت آپلود بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه‌ی حضوری به سازمان امور دانش‌جویان وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
بعد از تایید درخواستتون به [[سازمان امور دانش‌جویان وزارت علوم]] مراجعه کنید. البته &#039;&#039;&#039;می‌تونید قبلش هم برید&#039;&#039;&#039;؛ اگر سرشون خیلی شلوغ نباشه همون جا درخواستتون رو بررسی می‌کنن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این جا دو دسته مدرک وجود داره. اگر ویزا دریافت کردید همه‌ی مدارک رو با خودتون به سازمان امور دانش‌جویان ببرید. اگر هنوز ویزا دریافت نکردید، فعلا مدارک دسته‌ی اوّل رو با خودتون ببرید. بعدا که ویزاتون اومد باید مدارک دسته‌ی دوم رو هم ببرید. خود سازمان امور دانش‌جویان واحد انتشارات داره و می‌تونه کپی‌ها رو براتون انجام بده اگر اصل یا فایل کامپیوتری مدارک رو داشته باشید، ولی معمولا سرش خیلی شلوغه؛ پس اگر عجله دارید خودتون مستقلا کپی بگیرید و همراهتون ببرید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== دسته‌ی ۱ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# کپی کارت ملی&lt;br /&gt;
# کپی صفحه‌ی اوّل شناسنامه&lt;br /&gt;
# کپی مدرک زبان&lt;br /&gt;
# کپی پذیرش (آمریکا: i-20)&lt;br /&gt;
# کپی نامه‌ی فراغت/انصراف از تحصیل مقطع قبل&lt;br /&gt;
# کپی برگه‌ی لغو تعهد کارشناسی یا کپی دانش‌نامه (اگر دانش‌نامه رو تحویل گرفتید کپی دانش‌نامه باشه)&lt;br /&gt;
# کپی برگه‌ی لغو تعهد ارشد یا کپی دانش‌نامه (مثل قبلی + اگر انصرافی هستید لغو تعهد ارشد رو حتما ببرید)&lt;br /&gt;
# نامه‌ی معافیت تحصیلی&lt;br /&gt;
# فرم تکمیل شده (این فرم رو همون جا بهتون می‌دن و تکمیل می‌کنید)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== دسته‌ی ۲ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# اصل گذرنامه&lt;br /&gt;
# کپی صفحه‌ی اوّل گذرنامه&lt;br /&gt;
# کپی ویزا&lt;br /&gt;
# کپی [[رزرو بلیت]]&lt;br /&gt;
# درخواست خروجی (نامه به اداره گذرنامه) در سامانه‌ی سجاد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بعد از انجام تایید مدارک بهتون یه نامه می‌دن که به دانشگاه قبلی‌تون اعلام می‌کنه این آقا پسرِ خوبِ ما راست می‌گه، معافیت تحصیلی داره، اذیتش نکنید. با این نامه می‌تونید به دانشگاهتون مراجعه کنید و مدارک تحصیلی‌تون رو دریافت کنید. تبریک. برای تایید ترجمه‌ی مدارکتون در سامانه‌ی سجاد هم همین نامه رو به عنوان مدرک نظام وظیفه باید آپلود کنید و دانشگاه قبلی‌تون این نامه رو پیش خودش نگه می‌داره، پس در اولین فرصت اسکنش کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[رده:نظام وظیفه]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=64</id>
		<title>فرآیند سفارت آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=64"/>
		<updated>2023-12-26T22:59:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* گواهی تأمین مالی */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سفارت آلمان مثل هر سفارت دیگه‌ای انواع مختلفی ویزا به متقاضی‌ها می‌ده. در این صفحه راهنمای دریافت این ویزاها وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه ویزایی شامل حال من می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
برای این منظور می‌تونید از [https://digital.diplo.de/navigator/en/visa راهنمای سفارت] استفاده کنید. خیلی ساده طبق یک فلوچارت شما رو جلو می‌بره و تهش به صفحات مناسب‌تر هدایتتون می کنه. به احتمال ۹۹ درصد عنوان ویزایی که ما به قصد تحصیل نیاز داریم «Study visa with admission to a German university» هست که بهش «ویزای نشنال» هم گفته می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیند دریافت Study visa with admission to a German university ==&lt;br /&gt;
روال کلّی کار به این صورته:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* یک سری مدارک آماده می‌کنید.&lt;br /&gt;
* یه تعدادی‌شون رو لازم می‌شه به آلمانی ترجمه‌ی رسمی کنید.&lt;br /&gt;
* درخواست نوبت می‌کنید و صبر می‌کنید نوبتتون بشه.&lt;br /&gt;
* می‌رید [[ویزامتریک]] مصاحبه می‌کنید و صبر می‌کنید تا ویزاتون صادر بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مدارک لازم&amp;lt;ref&amp;gt;[https://teheran.diplo.de/ir-fa/-/2493360 مدارک لازم در سایت سفارت آلمان]&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
این جا سعی می‌شه مدارک لازم برای مصاحبه‌ی سفارت به همراه توضیحات مهمشون ذکر بشه. ولی چون ممکنه سفارت مدارک رو آپدیت کنه، خودتون هم حتما از توی سایتش این لیست رو یه دبل‌چک بکنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== عکس گذرنامه‌ای بیومتریک ====&lt;br /&gt;
یه عکس رنگی با پس‌زمینه‌ی سفید، ابعاد ۳.۵ در ۴.۵.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این عکس رو می‌تونید توی هر عکّاسی بگیرید. ولی یه خرده شرایط خاصی داره که هر عکّاسی لزوما شاید ندونه. اگر می‌خواید ریسک نکنید توی خود ویزامتریک موقع مصاحبه‌تون می‌تونید این عکس رو بگیرید؛ ولی یه مقدار گرون‌تر از حالت عادّی می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== فرم چاپ شده درخواست ویدکس همراه با تذکر توجیهی طبق ماده 54 قانون اقامت ====&lt;br /&gt;
این فرم رو به صورت آنلاین از [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این‌جا] پر کنید. وقتی کامل پر کردید، ازش خروجی pdf بگیرید و &#039;&#039;&#039;دو نسخه&#039;&#039;&#039; چاپ و امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یه فیچر خوبی که داره اینه که هر زمانی در طول پر کردنش می‌تونید از اطّلاعاتتون یه فایل json اکسپورت بگیرید و دفعه‌ی بعد که خواستید پر کردن فرم رو ادامه بدید اون فایل رو import کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اون تذکّر توجیهی مادّه ۵۴ قانون اقامت هم مدرک جدایی نیست. انتهای همین فایل pdf چند خط قانون نوشته و باید زیرش رو امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گذرنامه‌ی معتبر ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* گذرنامه باید امضا شده باشد (توی پاسپورتتون یه قسمتی هست که جای امضای شماست!)&lt;br /&gt;
* دو نسخه کپی از صفحات دوم و سوم گذرنامه روی کاغذ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== اظهارنامه مربوط به هدف از تحصیل ====&lt;br /&gt;
این یه فرمیه که از [https://teheran.diplo.de/blob/2453584/a6a9704c79c32f1f825d41d57f34e1ee/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] می‌تونید دانلودش کنید. ولی زبانش آلمانیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای این که متوجّه بشید در قسمت‌های مختلفش چه چیزی از شما می‌خواد، یه نمونه‌ی انگلیسی‌ش رو [https://teheran.diplo.de/blob/2455514/a7254b8540d0c70658707e4d263aeb81/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] گذاشتن. ولی شما در نهایت باید همون نسخه‌ی آلمانی رو پر کنید و تحویل سفارت بدید. امضاش هم یادتون نره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== نامه‌ی پذیرش ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لطفا نامه‌ی پذیرش از مدرسه‌ی عالی و یا دانشگاه آلمانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره‌ی زبانی برای رشته‌ی تحصیلی‌تان منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن دوره‌ی زبانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره تحصیلی در یک کالج یا موسسه‌ی هم‌تراز منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن کالج را – در صورت وجود– تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر می‌خواهید در دوره‌ی دکترا به تحصیل در آلمان بپردازید، تأییدیه‌ی استاد راهنمای خود را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== تأیید دانش زبانی ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تنها زمانی مدرک زبانی درخصوص دانش کافی زبانِ مورد استفاده در تحصیل درخواست خواهد شد که در زمان تصمیم‌گیری برای ارائه‌ی پذیرش به شما، این دانش زبانی  مورد بررسی قرار نگرفته باشد و طی دوره آماده سازی برای تحصیل دانشگاهی (به عنوان مثال دوره زبان) هم قرار نباشد آن را فرا بگیرید. اگر دانش زبانی شما پیش از این توسط دانشگاه مورد سنجش قرار گرفته است، خواهشمندیم که تأییدیه‌ی مربوطه‌ را ارائه دهید و یا آن قسمت از نامه‌ی پذیرش‌تان را که به این امر اشاره دارد را با رنگ مشخصی علامت بزنید.&lt;br /&gt;
* اگر برای شروع ترم تحصیلی، رفتن به کالج و یا شرکت در دوره‌های زبانیِ مرتبط با رشته‌ی تحصیلی‌تان اقدام می‌کنید، باید مدرکی ارائه کنید که نشان دهد باید از چه سطحی از دانش زبانی برای شروعِ آن برخودار باشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این توضیحات خود سفارت، اگر توی نامه‌ی پذیرشتون به دانش زبانی اشاره نشده، می‌تونید از دانشگاه بخواید یه نامه در سربرگش براتون بنویسه خطاب به سفارت یا مخاطب عام و توش این رو بگه که ما دانش زبانی شما رو بررسی کردیم و به نظرمون لایق بودید. یه کپی از مدرک زبانتون هم در هنگام مصاحبه اگر همراهتون باشه شاید به کار بیاد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی تأمین مالی ====&lt;br /&gt;
ارائه‌ی این گواهی روش‌های مختلفی داره؛ ولی حالتی‌ش که معمولا همه‌ی ما طبق اون جلو می‌ریم اینه که توی یه بانک ایرانی حساب ارزی باز می‌کنیم، با ۱۱۲۰۸ یورو پول پرش می‌کنیم و بعد از بانک گواهی تمکّن مالی دریافت می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== مدارک تحصیلی قبلی ====&lt;br /&gt;
این جا شما مدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و ریزنمرات هر کدوم رو باید به زبان آلمانی ترجمه کنید و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم براشون بگیرید. طبیعتا تا هر مقطعی که درس خوندید دیگه! مثلا اگر از کارشناسی دارید و برای ارشد دارید اقدام می‌کنید، مدارک دیپلم تا کارشناسی کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
توی مصاحبه‌ی سفارت باید علاوه بر ترجمه‌ها اصل مدارک هم همراهتون باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر در مورد این قسمت از فرآیند سفارت سرچ کنید، ممکنه به اصطلاح «لگال کردن مدارک» بربخورید. این یه کاریه که قبلا لازم بوده و الآن مدّتیه که دیگه نیازی بهش نیست. نگران نباشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; قدیم‌ترها نیاز می‌شده که &#039;&#039;&#039;گواهی رتبه‌ی کنکور&#039;&#039;&#039;، گواهی قبولی دانشگاه، یا هر چیز دیگه با این عنوان هم از سازمان سنجش بگیرید و توی سفارت ارائه بدید. جدیدا &#039;&#039;&#039;نیاز نیست&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== رزومه ====&lt;br /&gt;
شرح پیوسته زندگی، همراه با شرح تحصیلات و آموزشهایی که تاکنون داشتهاید و درصورت وجود فعالیت شغلی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لطفا نسخه‌ی اصل رزومه را امضا نمایید و درصورت وجود، ترجمه‌های مربوطه را هم شخصا امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه‌تون رو باید به زبان آلمانی تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به فعالیتهای شغلی و مشاغلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
اگر در رزومه‌تون حرفی از شغل زدید، باید گواهی‌ش رو ارائه کنید. به طور خاص اگر بین تحصیلتون در ایران و ادامه‌ی تحصیلتون در آلمان گپ مشهودی وجود داشته باشه، باید به شکلی توجیهش کنید. انجام دادن کار مرتبط در این فاصله یکی از روش‌های خوبِ توجیه کردنه و براش نیاز به این گواهی خواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این گواهی رو می‌تونید هم از کارفرما(ها)تون و هم از بیمه دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیازی به آلمانی بودنش نیست و اگر انگلیسی باشه هم اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر ====&lt;br /&gt;
یه بیمه‌ی مسافرتی ۳ یا ۶ ماهه باید بگیرید که تا سقف ۳۰۰۰۰ یورو ساپورتتون کنه. این بیمه رو می‌تونید به راحتی از سایت «ازکی» خریداری کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== هزینه‌ی بررسی پرونده ====&lt;br /&gt;
هزینه‌ی بررسی پرونده شما 75 یورو بوده که باید به همراه هزینه‌ی خدمات ویزامتریک بصورت نقد و به یورو بپردازید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=63</id>
		<title>فرآیند سفارت آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=63"/>
		<updated>2023-12-26T17:25:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* گواهی تأمین مالی */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سفارت آلمان مثل هر سفارت دیگه‌ای انواع مختلفی ویزا به متقاضی‌ها می‌ده. در این صفحه راهنمای دریافت این ویزاها وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه ویزایی شامل حال من می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
برای این منظور می‌تونید از [https://digital.diplo.de/navigator/en/visa راهنمای سفارت] استفاده کنید. خیلی ساده طبق یک فلوچارت شما رو جلو می‌بره و تهش به صفحات مناسب‌تر هدایتتون می کنه. به احتمال ۹۹ درصد عنوان ویزایی که ما به قصد تحصیل نیاز داریم «Study visa with admission to a German university» هست که بهش «ویزای نشنال» هم گفته می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیند دریافت Study visa with admission to a German university ==&lt;br /&gt;
روال کلّی کار به این صورته:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* یک سری مدارک آماده می‌کنید.&lt;br /&gt;
* یه تعدادی‌شون رو لازم می‌شه به آلمانی ترجمه‌ی رسمی کنید.&lt;br /&gt;
* درخواست نوبت می‌کنید و صبر می‌کنید نوبتتون بشه.&lt;br /&gt;
* می‌رید [[ویزامتریک]] مصاحبه می‌کنید و صبر می‌کنید تا ویزاتون صادر بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مدارک لازم&amp;lt;ref&amp;gt;[https://teheran.diplo.de/ir-fa/-/2493360 مدارک لازم در سایت سفارت آلمان]&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
این جا سعی می‌شه مدارک لازم برای مصاحبه‌ی سفارت به همراه توضیحات مهمشون ذکر بشه. ولی چون ممکنه سفارت مدارک رو آپدیت کنه، خودتون هم حتما از توی سایتش این لیست رو یه دبل‌چک بکنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== عکس گذرنامه‌ای بیومتریک ====&lt;br /&gt;
یه عکس رنگی با پس‌زمینه‌ی سفید، ابعاد ۳.۵ در ۴.۵.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این عکس رو می‌تونید توی هر عکّاسی بگیرید. ولی یه خرده شرایط خاصی داره که هر عکّاسی لزوما شاید ندونه. اگر می‌خواید ریسک نکنید توی خود ویزامتریک موقع مصاحبه‌تون می‌تونید این عکس رو بگیرید؛ ولی یه مقدار گرون‌تر از حالت عادّی می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== فرم چاپ شده درخواست ویدکس همراه با تذکر توجیهی طبق ماده 54 قانون اقامت ====&lt;br /&gt;
این فرم رو به صورت آنلاین از [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این‌جا] پر کنید. وقتی کامل پر کردید، ازش خروجی pdf بگیرید و &#039;&#039;&#039;دو نسخه&#039;&#039;&#039; چاپ و امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یه فیچر خوبی که داره اینه که هر زمانی در طول پر کردنش می‌تونید از اطّلاعاتتون یه فایل json اکسپورت بگیرید و دفعه‌ی بعد که خواستید پر کردن فرم رو ادامه بدید اون فایل رو import کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اون تذکّر توجیهی مادّه ۵۴ قانون اقامت هم مدرک جدایی نیست. انتهای همین فایل pdf چند خط قانون نوشته و باید زیرش رو امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گذرنامه‌ی معتبر ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* گذرنامه باید امضا شده باشد (توی پاسپورتتون یه قسمتی هست که جای امضای شماست!)&lt;br /&gt;
* دو نسخه کپی از صفحات دوم و سوم گذرنامه روی کاغذ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== اظهارنامه مربوط به هدف از تحصیل ====&lt;br /&gt;
این یه فرمیه که از [https://teheran.diplo.de/blob/2453584/a6a9704c79c32f1f825d41d57f34e1ee/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] می‌تونید دانلودش کنید. ولی زبانش آلمانیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای این که متوجّه بشید در قسمت‌های مختلفش چه چیزی از شما می‌خواد، یه نمونه‌ی انگلیسی‌ش رو [https://teheran.diplo.de/blob/2455514/a7254b8540d0c70658707e4d263aeb81/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] گذاشتن. ولی شما در نهایت باید همون نسخه‌ی آلمانی رو پر کنید و تحویل سفارت بدید. امضاش هم یادتون نره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== نامه‌ی پذیرش ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لطفا نامه‌ی پذیرش از مدرسه‌ی عالی و یا دانشگاه آلمانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره‌ی زبانی برای رشته‌ی تحصیلی‌تان منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن دوره‌ی زبانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره تحصیلی در یک کالج یا موسسه‌ی هم‌تراز منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن کالج را – در صورت وجود– تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر می‌خواهید در دوره‌ی دکترا به تحصیل در آلمان بپردازید، تأییدیه‌ی استاد راهنمای خود را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== تأیید دانش زبانی ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تنها زمانی مدرک زبانی درخصوص دانش کافی زبانِ مورد استفاده در تحصیل درخواست خواهد شد که در زمان تصمیم‌گیری برای ارائه‌ی پذیرش به شما، این دانش زبانی  مورد بررسی قرار نگرفته باشد و طی دوره آماده سازی برای تحصیل دانشگاهی (به عنوان مثال دوره زبان) هم قرار نباشد آن را فرا بگیرید. اگر دانش زبانی شما پیش از این توسط دانشگاه مورد سنجش قرار گرفته است، خواهشمندیم که تأییدیه‌ی مربوطه‌ را ارائه دهید و یا آن قسمت از نامه‌ی پذیرش‌تان را که به این امر اشاره دارد را با رنگ مشخصی علامت بزنید.&lt;br /&gt;
* اگر برای شروع ترم تحصیلی، رفتن به کالج و یا شرکت در دوره‌های زبانیِ مرتبط با رشته‌ی تحصیلی‌تان اقدام می‌کنید، باید مدرکی ارائه کنید که نشان دهد باید از چه سطحی از دانش زبانی برای شروعِ آن برخودار باشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این توضیحات خود سفارت، اگر توی نامه‌ی پذیرشتون به دانش زبانی اشاره نشده، می‌تونید از دانشگاه بخواید یه نامه در سربرگش براتون بنویسه خطاب به سفارت یا مخاطب عام و توش این رو بگه که ما دانش زبانی شما رو بررسی کردیم و به نظرمون لایق بودید. یه کپی از مدرک زبانتون هم در هنگام مصاحبه اگر همراهتون باشه شاید به کار بیاد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی تأمین مالی ====&lt;br /&gt;
ارائه‌ی این گواهی روش‌های مختلفی داره؛ ولی حالتی‌ش که معمولا همه‌ی ما طبق اون جلو می‌ریم اینه که توی یه بانک ایرانی حساب ارزی باز می‌کنیم، با ۱۰۳۳۲ یورو پول پرش می‌کنیم و بعد از بانک گواهی تمکّن مالی دریافت می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== مدارک تحصیلی قبلی ====&lt;br /&gt;
این جا شما مدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و ریزنمرات هر کدوم رو باید به زبان آلمانی ترجمه کنید و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم براشون بگیرید. طبیعتا تا هر مقطعی که درس خوندید دیگه! مثلا اگر از کارشناسی دارید و برای ارشد دارید اقدام می‌کنید، مدارک دیپلم تا کارشناسی کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
توی مصاحبه‌ی سفارت باید علاوه بر ترجمه‌ها اصل مدارک هم همراهتون باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر در مورد این قسمت از فرآیند سفارت سرچ کنید، ممکنه به اصطلاح «لگال کردن مدارک» بربخورید. این یه کاریه که قبلا لازم بوده و الآن مدّتیه که دیگه نیازی بهش نیست. نگران نباشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; قدیم‌ترها نیاز می‌شده که &#039;&#039;&#039;گواهی رتبه‌ی کنکور&#039;&#039;&#039;، گواهی قبولی دانشگاه، یا هر چیز دیگه با این عنوان هم از سازمان سنجش بگیرید و توی سفارت ارائه بدید. جدیدا &#039;&#039;&#039;نیاز نیست&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== رزومه ====&lt;br /&gt;
شرح پیوسته زندگی، همراه با شرح تحصیلات و آموزشهایی که تاکنون داشتهاید و درصورت وجود فعالیت شغلی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لطفا نسخه‌ی اصل رزومه را امضا نمایید و درصورت وجود، ترجمه‌های مربوطه را هم شخصا امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه‌تون رو باید به زبان آلمانی تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به فعالیتهای شغلی و مشاغلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
اگر در رزومه‌تون حرفی از شغل زدید، باید گواهی‌ش رو ارائه کنید. به طور خاص اگر بین تحصیلتون در ایران و ادامه‌ی تحصیلتون در آلمان گپ مشهودی وجود داشته باشه، باید به شکلی توجیهش کنید. انجام دادن کار مرتبط در این فاصله یکی از روش‌های خوبِ توجیه کردنه و براش نیاز به این گواهی خواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این گواهی رو می‌تونید هم از کارفرما(ها)تون و هم از بیمه دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیازی به آلمانی بودنش نیست و اگر انگلیسی باشه هم اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر ====&lt;br /&gt;
یه بیمه‌ی مسافرتی ۳ یا ۶ ماهه باید بگیرید که تا سقف ۳۰۰۰۰ یورو ساپورتتون کنه. این بیمه رو می‌تونید به راحتی از سایت «ازکی» خریداری کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== هزینه‌ی بررسی پرونده ====&lt;br /&gt;
هزینه‌ی بررسی پرونده شما 75 یورو بوده که باید به همراه هزینه‌ی خدمات ویزامتریک بصورت نقد و به یورو بپردازید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=62</id>
		<title>فرآیند سفارت آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=62"/>
		<updated>2023-12-26T17:23:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سفارت آلمان مثل هر سفارت دیگه‌ای انواع مختلفی ویزا به متقاضی‌ها می‌ده. در این صفحه راهنمای دریافت این ویزاها وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه ویزایی شامل حال من می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
برای این منظور می‌تونید از [https://digital.diplo.de/navigator/en/visa راهنمای سفارت] استفاده کنید. خیلی ساده طبق یک فلوچارت شما رو جلو می‌بره و تهش به صفحات مناسب‌تر هدایتتون می کنه. به احتمال ۹۹ درصد عنوان ویزایی که ما به قصد تحصیل نیاز داریم «Study visa with admission to a German university» هست که بهش «ویزای نشنال» هم گفته می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیند دریافت Study visa with admission to a German university ==&lt;br /&gt;
روال کلّی کار به این صورته:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* یک سری مدارک آماده می‌کنید.&lt;br /&gt;
* یه تعدادی‌شون رو لازم می‌شه به آلمانی ترجمه‌ی رسمی کنید.&lt;br /&gt;
* درخواست نوبت می‌کنید و صبر می‌کنید نوبتتون بشه.&lt;br /&gt;
* می‌رید [[ویزامتریک]] مصاحبه می‌کنید و صبر می‌کنید تا ویزاتون صادر بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مدارک لازم&amp;lt;ref&amp;gt;[https://teheran.diplo.de/ir-fa/-/2493360 مدارک لازم در سایت سفارت آلمان]&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
این جا سعی می‌شه مدارک لازم برای مصاحبه‌ی سفارت به همراه توضیحات مهمشون ذکر بشه. ولی چون ممکنه سفارت مدارک رو آپدیت کنه، خودتون هم حتما از توی سایتش این لیست رو یه دبل‌چک بکنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== عکس گذرنامه‌ای بیومتریک ====&lt;br /&gt;
یه عکس رنگی با پس‌زمینه‌ی سفید، ابعاد ۳.۵ در ۴.۵.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این عکس رو می‌تونید توی هر عکّاسی بگیرید. ولی یه خرده شرایط خاصی داره که هر عکّاسی لزوما شاید ندونه. اگر می‌خواید ریسک نکنید توی خود ویزامتریک موقع مصاحبه‌تون می‌تونید این عکس رو بگیرید؛ ولی یه مقدار گرون‌تر از حالت عادّی می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== فرم چاپ شده درخواست ویدکس همراه با تذکر توجیهی طبق ماده 54 قانون اقامت ====&lt;br /&gt;
این فرم رو به صورت آنلاین از [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این‌جا] پر کنید. وقتی کامل پر کردید، ازش خروجی pdf بگیرید و &#039;&#039;&#039;دو نسخه&#039;&#039;&#039; چاپ و امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یه فیچر خوبی که داره اینه که هر زمانی در طول پر کردنش می‌تونید از اطّلاعاتتون یه فایل json اکسپورت بگیرید و دفعه‌ی بعد که خواستید پر کردن فرم رو ادامه بدید اون فایل رو import کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اون تذکّر توجیهی مادّه ۵۴ قانون اقامت هم مدرک جدایی نیست. انتهای همین فایل pdf چند خط قانون نوشته و باید زیرش رو امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گذرنامه‌ی معتبر ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* گذرنامه باید امضا شده باشد (توی پاسپورتتون یه قسمتی هست که جای امضای شماست!)&lt;br /&gt;
* دو نسخه کپی از صفحات دوم و سوم گذرنامه روی کاغذ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== اظهارنامه مربوط به هدف از تحصیل ====&lt;br /&gt;
این یه فرمیه که از [https://teheran.diplo.de/blob/2453584/a6a9704c79c32f1f825d41d57f34e1ee/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] می‌تونید دانلودش کنید. ولی زبانش آلمانیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای این که متوجّه بشید در قسمت‌های مختلفش چه چیزی از شما می‌خواد، یه نمونه‌ی انگلیسی‌ش رو [https://teheran.diplo.de/blob/2455514/a7254b8540d0c70658707e4d263aeb81/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] گذاشتن. ولی شما در نهایت باید همون نسخه‌ی آلمانی رو پر کنید و تحویل سفارت بدید. امضاش هم یادتون نره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== نامه‌ی پذیرش ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لطفا نامه‌ی پذیرش از مدرسه‌ی عالی و یا دانشگاه آلمانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره‌ی زبانی برای رشته‌ی تحصیلی‌تان منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن دوره‌ی زبانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره تحصیلی در یک کالج یا موسسه‌ی هم‌تراز منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن کالج را – در صورت وجود– تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر می‌خواهید در دوره‌ی دکترا به تحصیل در آلمان بپردازید، تأییدیه‌ی استاد راهنمای خود را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== تأیید دانش زبانی ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تنها زمانی مدرک زبانی درخصوص دانش کافی زبانِ مورد استفاده در تحصیل درخواست خواهد شد که در زمان تصمیم‌گیری برای ارائه‌ی پذیرش به شما، این دانش زبانی  مورد بررسی قرار نگرفته باشد و طی دوره آماده سازی برای تحصیل دانشگاهی (به عنوان مثال دوره زبان) هم قرار نباشد آن را فرا بگیرید. اگر دانش زبانی شما پیش از این توسط دانشگاه مورد سنجش قرار گرفته است، خواهشمندیم که تأییدیه‌ی مربوطه‌ را ارائه دهید و یا آن قسمت از نامه‌ی پذیرش‌تان را که به این امر اشاره دارد را با رنگ مشخصی علامت بزنید.&lt;br /&gt;
* اگر برای شروع ترم تحصیلی، رفتن به کالج و یا شرکت در دوره‌های زبانیِ مرتبط با رشته‌ی تحصیلی‌تان اقدام می‌کنید، باید مدرکی ارائه کنید که نشان دهد باید از چه سطحی از دانش زبانی برای شروعِ آن برخودار باشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این توضیحات خود سفارت، اگر توی نامه‌ی پذیرشتون به دانش زبانی اشاره نشده، می‌تونید از دانشگاه بخواید یه نامه در سربرگش براتون بنویسه خطاب به سفارت یا مخاطب عام و توش این رو بگه که ما دانش زبانی شما رو بررسی کردیم و به نظرمون لایق بودید. یه کپی از مدرک زبانتون هم در هنگام مصاحبه اگر همراهتون باشه شاید به کار بیاد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی تأمین مالی ====&lt;br /&gt;
ارائه‌ی این گواهی حالات مختلفی داره؛ ولی حالتی‌ش که معمولا همه‌ی ما طبق اون جلو می‌ریم اینه که توی یه بانک ایرانی حساب ارزی باز می‌کنیم، با ۱۰۳۳۲ یورو پول پرش می‌کنیم و بعد از بانک گواهی تمکّن مالی دریافت می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== مدارک تحصیلی قبلی ====&lt;br /&gt;
این جا شما مدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و ریزنمرات هر کدوم رو باید به زبان آلمانی ترجمه کنید و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم براشون بگیرید. طبیعتا تا هر مقطعی که درس خوندید دیگه! مثلا اگر از کارشناسی دارید و برای ارشد دارید اقدام می‌کنید، مدارک دیپلم تا کارشناسی کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
توی مصاحبه‌ی سفارت باید علاوه بر ترجمه‌ها اصل مدارک هم همراهتون باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر در مورد این قسمت از فرآیند سفارت سرچ کنید، ممکنه به اصطلاح «لگال کردن مدارک» بربخورید. این یه کاریه که قبلا لازم بوده و الآن مدّتیه که دیگه نیازی بهش نیست. نگران نباشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; قدیم‌ترها نیاز می‌شده که گواهی رتبه‌ی کنکور، گواهی قبولی دانشگاه، یا هر چیز دیگه با این عنوان هم از سازمان سنجش بگیرید و توی سفارت با خودتون داشته باشیدش. جدیدا نیاز نیست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== رزومه ====&lt;br /&gt;
شرح پیوسته زندگی، همراه با شرح تحصیلات و آموزشهایی که تاکنون داشتهاید و درصورت وجود فعالیت شغلی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لطفا نسخه‌ی اصل رزومه را امضا نمایید و درصورت وجود، ترجمه‌های مربوطه را هم شخصا امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه‌تون رو باید به زبان آلمانی تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به فعالیتهای شغلی و مشاغلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
اگر در رزومه‌تون حرفی از شغل زدید، باید گواهی‌ش رو ارائه کنید. به طور خاص اگر بین تحصیلتون در ایران و ادامه‌ی تحصیلتون در آلمان گپ مشهودی وجود داشته باشه، باید به شکلی توجیهش کنید. انجام دادن کار مرتبط در این فاصله یکی از روش‌های خوبِ توجیه کردنه و براش نیاز به این گواهی خواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این گواهی رو می‌تونید هم از کارفرما(ها)تون و هم از بیمه دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیازی به آلمانی بودنش نیست و اگر انگلیسی باشه هم اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر ====&lt;br /&gt;
یه بیمه‌ی مسافرتی ۳ یا ۶ ماهه باید بگیرید که تا سقف ۳۰۰۰۰ یورو ساپورتتون کنه. این بیمه رو می‌تونید به راحتی از سایت «ازکی» خریداری کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== هزینه‌ی بررسی پرونده ====&lt;br /&gt;
هزینه‌ی بررسی پرونده شما 75 یورو بوده که باید به همراه هزینه‌ی خدمات ویزامتریک بصورت نقد و به یورو بپردازید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7&amp;diff=61</id>
		<title>لیست دارالترجمه‌ها</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7&amp;diff=61"/>
		<updated>2023-12-24T09:56:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* استان تهران */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در این صفحه لیست دارالترجمه‌های شناخته شده بین دانش‌جوها و زبان‌هایی که ترجمه می‌کنن وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== استان تهران ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دفتر ترجمه‌ی رسمی شماره ۳۰۷ - نوفر ===&lt;br /&gt;
خیابان انقلاب، روبروی دانشگاه تهران، پلاک 1410، مجتمع فروزنده، طبقه اول، واحد 425&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 66415253 و 66975076&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
زبان‌ها: انگلیسی، آلمانی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پذیرش با پیک: ندارد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دفتر ترجمه‌ی رسمی شماره ۱۲۱۹ - اوج ===&lt;br /&gt;
خیابان انقلاب – بعد از پارک دانشجو – بعد از خیابان رازی – پلاک ۱۰۳۴ ساختمان ۱۱۳۴ – طبقه اول – واحد ۱۰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 66715041 و 66741394&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
زبان‌ها: انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پذیرش با پیک: ندارد&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7&amp;diff=60</id>
		<title>لیست دارالترجمه‌ها</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7&amp;diff=60"/>
		<updated>2023-12-23T15:49:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در این صفحه لیست دارالترجمه‌های شناخته شده بین دانش‌جوها و زبان‌هایی که ترجمه می‌کنن وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== استان تهران ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دفتر ترجمه‌ی رسمی شماره ۳۰۷ - نوفر ===&lt;br /&gt;
خیابان انقلاب، روبروی دانشگاه تهران، پلاک 1410، مجتمع فروزنده، طبقه اول، واحد 425&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 66415253 66975076&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
زبان‌ها: انگلیسی، آلمانی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پیک برای حمل مدارک: ندارد&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B3%D8%A7%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9_%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C_%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4_%D9%88_%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%B1%D8%B4&amp;diff=59</id>
		<title>سامانه‌ی تاییدیه‌ی مدارک تحصیلی آموزش و پرورش</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B3%D8%A7%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9_%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C_%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4_%D9%88_%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%B1%D8%B4&amp;diff=59"/>
		<updated>2023-12-23T15:40:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;برای دریافت تاییدیه‌ی مدارک تحصیلی دبیرستان به قصد ترجمه (یا مقاصد دیگه!)، باید در [https://emt.medu.ir این سایت] درخواستتون رو ثبت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای ترجمه دریافت «تاییدیه‌ی تحصیلی» کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
کد دبیرستانتون (در صورت نیاز) روی مدرک دیپلم و پیش‌دانشگاهی ثبت شده. دقّت کنید که اگر مدرک دیپلم و پیش‌دانشگاهی‌تون متفاوته، ممکنه مدرسه‌تون برای مقطع دیپلم و پیش‌دانشگاهی کدهای متفاوتی داشته باشه. اگر این طوری باشه، وقتی توی لیست مدارس فرم، اسم مدرسه‌تون رو سرچ می‌کنید دو تا نتیجه براتون می‌آره.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%A2%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4_%D9%88_%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%B1%D8%B4&amp;diff=58</id>
		<title>آدرس آموزش و پرورش</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%A2%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4_%D9%88_%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%B1%D8%B4&amp;diff=58"/>
		<updated>2023-12-23T15:37:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: اضافه کردن آدرس آموزش و پرورش تهران&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در این صفحه آدرس ادارات آموزش و پرورش به تفکیک استان و منطقه اومده. محتوای این صفحه در نقطه‌ی شروع برای مهر کردن مدارک دبیرستان ایجاد شده و آدرس‌هایی که در این صفحه دیده می‌شه به این منظور به کار می‌آن؛ مگر این که به طور واضح خلافش ذکر شده باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== استان تهران ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== آدرس اداره‌ی کل ====&lt;br /&gt;
میدان فلسطین، خیابان فلسطین، ابتدای کوچه‌ی سرپرست&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== منطقه ۶ ===&lt;br /&gt;
میدان فلسطین، خیابان فلسطین، کوچه‌ی سرپرست&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== منطقه ۱۶ ===&lt;br /&gt;
یاخچی آباد، ضلع شمال شرقی میدان باربری&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D9%87%D8%B1_%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4_%D9%88_%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%B1%D8%B4&amp;diff=57</id>
		<title>مهر آموزش و پرورش</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D9%87%D8%B1_%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4_%D9%88_%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%B1%D8%B4&amp;diff=57"/>
		<updated>2023-12-23T15:32:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;برای ترجمه‌ی مدارکتون نیاز دارید مهر مدرسه، آموزش و پرورش منطقه و آموزش و پرورش استان روی مدارکتون خورده باشه. به احتمال زیاد، روی ریزنمرات فقط مهر مدرسه خورده ولی روی مدرک دیپلم (یا پیش‌دانشگاهی) هم مهر مدرسه خورده و هم مهر آموزش و پرورش منطقه؛ امّا مهر آموزش و پرورش استان روی هیچ کدومشون نیست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
از صفحه‌ی [[آدرس آموزش و پرورش]] می‌شه آدرس‌ها و شماره‌های تماس مورد نیاز رو پیدا کرد. (ان شاء الله)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مهر آموزش و پرورش منطقه ===&lt;br /&gt;
به آموزش و پرورش منطقه‌ی دبیرستانتون مراجعه کنید. معمولا یک دفتری به اسم «سنجش و ارزیابی تحصیلی (امتحانات)» توی اون اداره وجود داره که کارتون رو راه می‌ندازه. روال معمول به این شکل هست که واحد امتحانات براتون امضا می‌کنه و بعد می‌رید واحد دبیرخانه که براتون مهر بزنه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نکته: این کار رو قبل از صدور تاییدیه‌ی آنلاین آموزش و پرورش هم می‌تونید انجام بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مهر آموزش و پرورش استان ===&lt;br /&gt;
آدرس اداره‌ی آموزش و پرورش استانتون رو پیدا کنید. ابتدا باید به دفتر کارشناسی سنجش مراجعه کنید. اون جا یه مهر و امضا می‌زنن. معمولا بعدش می‌فرستنتون پیش ریاستش که اونم یه امضا دیگه بزنه. در نهایت می‌رید دبیرخانه که مهر نهایی روی مدارکتون بخوره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نکته: در مرحله‌ی کارشناسی، نیازه که تاییدیه‌ی آنلاین آموزش و پرورش رو دریافت کرده باشید. ازتون کد پیگیری‌ش رو می‌خوان.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=56</id>
		<title>ترجمه‌ی ریزنمرات و مدرک دیپلم</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=56"/>
		<updated>2023-12-23T15:30:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* دریافت تاییدیه‌ی آموزش و پرورش */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;خیلی جاها این مدارک رو نیاز دارند و خیلی جاها اصلا براشون اهمّیّتی نداره. ممکنه دانشگاهتون بخواد سفارت نخواد، سفارت بخواد دانشگاه نخواد، یا هر حالت دیگری. به هر حال در این صفحه اطّلاعات لازم برای ترجمه‌ی این مدارک وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فقط دقّت کنید که ریزنمرات و مدرک پیش‌دانشگاهی‌تون ممکنه یه چیزی مستقل از ریزنمرات و مدرک دیپلمتون باشه. باز بررسی کنید که کدوم این موارد شامل حال شما می‌شه. پروسه‌ی ترجمه‌شون امّا در هر صورت مشابه هست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مدارک ==&lt;br /&gt;
برای این که ببینید مدرکتون دست دانشگاه هست یا نه، می‌تونید از قسمت اداری دانشگاه پرس و جو کنید. اون‌ها حتّی امکان این رو دارن که اسکن این مدارک دبیرستان رو برای شما ارسال کنند تا بتونید بفهمید کدوم مدارک دست دانشگاه هست و کدوم مدارک نیست. البته که دارالترجمه بدون تحویل نسخه‌ی فیزیکی به شما ترجمه‌ی رسمی (با مهر مترجم و سربرگ دارالترجمه) ارائه نمی‌ده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دانشگاه ===&lt;br /&gt;
در حالت عادّی این مدارک رو شما موقع ثبت‌نام در مقطع کارشناسی به دانشگاه تحویل می‌دید. پس در زمان اپلای نیازه که از خود دانشگاه تحویل بگیرید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دبیرستان ===&lt;br /&gt;
در حالات خاصی ممکن هست که شما از دبیرستانتون فقط یک گواهی موقّت دیپلم/پیش‌دانشگاهی تحویل دانشگاه داده باشید و دانشگاه هم دیگه پیگیر دریافت اصل مدرک از شما نشده باشه. در این حالت مدارک شما احتمالا یا توی دبیرستانتون مونده یا توی خونه‌تون لا به لای سایر مدارک گم شده. در هر صورت اوّل به دبیرستان مراجعه کنید تا اگر مدرک اون جا مونده دریافتش کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگر مدارکتون در دبیرستانتون هم نباشه کار یه مقدار سخت می‌شه و باید به آموزش و پرورش منطقه‌تون مراجعه کنید تا مدرک جدید دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت تاییدیه‌ی آموزش و پرورش ==&lt;br /&gt;
دقیقا شبیه مدارک دانشگاه که برای ترجمه‌شون نیاز به تاییدیه‌ی وزارت علوم داریم، برای ترجمه‌ی مدارک دبیرستان هم نیاز به تاییدیه‌ی وزارت آموزش و پرورش داریم. دقّت کنید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مدرک شما باید ممهور به سه مهر باشد: مهر مدرسه، مهر آموزش و پرورش منطقه، [[مهر آموزش و پرورش]] استان. اگر هر کدوم از این مهرها روش نیست، مراحل لازم برای دریافت این مهرها رو دنبال کنید.&lt;br /&gt;
* مستقلا، باید از طریق [[سامانه‌ی تاییدیه‌ی مدارک تحصیلی آموزش و پرورش]] اقدام به دریافت تاییدیه‌ی مدارکتون کنید. شنیده شده که این کار از طریق دفاتر پیشخوان دولت هم قابل انجامه؛ ولی چون نیاز به مراجعه‌ی حضوری داره سخت‌تره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید و از این مرحله عبور کنید. امّا اگر این مهرها لازم هستن، از صفحه‌ی [[دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه]] می‌تونید طریقه‌ی ثبت درخواست این مهرها رو ببینید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
TODO&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=55</id>
		<title>ترجمه‌ی ریزنمرات و مدرک دیپلم</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=55"/>
		<updated>2023-12-23T11:56:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: اضافه کردن مراحل دریافت مهر آموزش و پرورش&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;خیلی جاها این مدارک رو نیاز دارند و خیلی جاها اصلا براشون اهمّیّتی نداره. ممکنه دانشگاهتون بخواد سفارت نخواد، سفارت بخواد دانشگاه نخواد، یا هر حالت دیگری. به هر حال در این صفحه اطّلاعات لازم برای ترجمه‌ی این مدارک وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فقط دقّت کنید که ریزنمرات و مدرک پیش‌دانشگاهی‌تون ممکنه یه چیزی مستقل از ریزنمرات و مدرک دیپلمتون باشه. باز بررسی کنید که کدوم این موارد شامل حال شما می‌شه. پروسه‌ی ترجمه‌شون امّا در هر صورت مشابه هست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مدارک ==&lt;br /&gt;
برای این که ببینید مدرکتون دست دانشگاه هست یا نه، می‌تونید از قسمت اداری دانشگاه پرس و جو کنید. اون‌ها حتّی امکان این رو دارن که اسکن این مدارک دبیرستان رو برای شما ارسال کنند تا بتونید بفهمید کدوم مدارک دست دانشگاه هست و کدوم مدارک نیست. البته که دارالترجمه بدون تحویل نسخه‌ی فیزیکی به شما ترجمه‌ی رسمی (با مهر مترجم و سربرگ دارالترجمه) ارائه نمی‌ده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دانشگاه ===&lt;br /&gt;
در حالت عادّی این مدارک رو شما موقع ثبت‌نام در مقطع کارشناسی به دانشگاه تحویل می‌دید. پس در زمان اپلای نیازه که از خود دانشگاه تحویل بگیرید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دبیرستان ===&lt;br /&gt;
در حالات خاصی ممکن هست که شما از دبیرستانتون فقط یک گواهی موقّت دیپلم/پیش‌دانشگاهی تحویل دانشگاه داده باشید و دانشگاه هم دیگه پیگیر دریافت اصل مدرک از شما نشده باشه. در این حالت مدارک شما احتمالا یا توی دبیرستانتون مونده یا توی خونه‌تون لا به لای سایر مدارک گم شده. در هر صورت اوّل به دبیرستان مراجعه کنید تا اگر مدرک اون جا مونده دریافتش کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگر مدارکتون در دبیرستانتون هم نباشه کار یه مقدار سخت می‌شه و باید به آموزش و پرورش منطقه‌تون مراجعه کنید تا مدرک جدید دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت تاییدیه‌ی آموزش و پرورش ==&lt;br /&gt;
دقیقا شبیه مدارک دانشگاه که برای ترجمه‌شون نیاز به تاییدیه‌ی وزارت علوم داریم، برای ترجمه‌ی مدارک دبیرستان هم نیاز به تاییدیه‌ی وزارت آموزش و پرورش داریم. دقّت کنید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مدرک شما باید ممهور به سه مهر باشد: مهر مدرسه، مهر آموزش و پرورش منطقه، [[مهر آموزش و پرورش استان]]. اگر هر کدوم از این مهرها روش نیست، مراحل لازم برای دریافت این مهرها رو دنبال کنید.&lt;br /&gt;
* مستقلا، باید از طریق [[سامانه‌ی تاییدیه‌ی مدارک تحصیلی آموزش و پرورش]] اقدام به دریافت تاییدیه‌ی مدارکتون کنید. شنیده شده که این کار از طریق دفاتر پیشخوان دولت هم قابل انجامه؛ ولی چون نیاز به مراجعه‌ی حضوری داره سخت‌تره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر آموزش و پرورش ==&lt;br /&gt;
برای ترجمه‌ی مدارکتون نیاز دارید مهر مدرسه، آموزش و پرورش منطقه و آموزش و پرورش استان روی مدارکتون خورده باشه. به احتمال زیاد، روی ریزنمرات فقط مهر مدرسه خورده و روی مدرک دیپلم (و پیش‌دانشگاهی) هم مهر مدرسه خورده و هم مهر آموزش و پرورش منطقه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
از صفحه‌ی [[آدرس آموزش و پرورش]] می‌شه آدرس‌ها و شماره‌های مورد نیاز رو پیدا کرد. (ان شاء الله)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مهر آموزش و پرورش منطقه ===&lt;br /&gt;
به آموزش و پرورش منطقه‌ی دبیرستانتون مراجعه کنید. معمولا یک دفتری به اسم «سنجش و ارزیابی تحصیلی (امتحانات)» توی اون اداره وجود داره که کارتون رو راه می‌ندازه. روال معمول به این شکل هست که واحد امتحانات براتون امضا می‌کنه و بعد می‌رید واحد دبیرخانه که براتون مهر بزنه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نکته: این کار رو قبل از صدور تاییدیه‌ی آنلاین آموزش و پرورش هم می‌تونید انجام بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مهر آموزش و پرورش استان ===&lt;br /&gt;
آدرس اداره‌ی آموزش و پرورش استانتون رو پیدا کنید. ابتدا باید به دفتر کارشناسی سنجش مراجعه کنید. اون جا یه مهر و امضا می‌زنن. معمولا بعدش می‌فرستنتون پیش ریاستش که اونم یه امضا دیگه بزنه. در نهایت می‌رید دبیرخانه که مهر نهایی روی مدارکتون بخوره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نکته: در مرحله‌ی کارشناسی، نیازه که تاییدیه‌ی آنلاین آموزش و پرورش رو دریافت کرده باشید. ازتون کد پیگیری‌ش رو می‌خوان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید و از این مرحله عبور کنید. امّا اگر این مهرها لازم هستن، از صفحه‌ی [[دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه]] می‌تونید طریقه‌ی ثبت درخواست این مهرها رو ببینید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
TODO&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87_%D8%AF%D8%A7%D8%AF%D9%86&amp;diff=54</id>
		<title>مقاله دادن</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87_%D8%AF%D8%A7%D8%AF%D9%86&amp;diff=54"/>
		<updated>2023-12-18T09:35:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: اضافه کردن منابع&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;اگه جای نسبتا خوب و خوب میخواید برید، مقاله دادن لازمه تقریبا. &#039;&#039;&#039;این خیلی بستگی به فیلدتون هم داره&#039;&#039;&#039;. طبیعتا مقاله‌ای خوبه که توی کنفرانس/ژورنال‌های خوب ارسال بشه، و شما هم نقش مهمی توش داشته باشید!&amp;lt;ref&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=53</id>
		<title>فرآیند سفارت آلمان</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86&amp;diff=53"/>
		<updated>2023-12-17T02:50:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سفارت آلمان مثل هر سفارت دیگه‌ای انواع مختلفی ویزا به متقاضی‌ها می‌ده. در این صفحه راهنمای دریافت این ویزاها وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه ویزایی شامل حال من می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
برای این منظور می‌تونید از [https://digital.diplo.de/navigator/en/visa راهنمای سفارت] استفاده کنید. خیلی ساده طبق یک فلوچارت شما رو جلو می‌بره و تهش به صفحات مناسب‌تر هدایتتون می کنه. به احتمال ۹۹ درصد عنوان ویزایی که ما به قصد تحصیل نیاز داریم «Study visa with admission to a German university» هست که بهش «ویزای نشنال» هم گفته می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== فرآیند دریافت Study visa with admission to a German university ==&lt;br /&gt;
روال کلّی کار به این صورته:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* یک سری مدارک آماده می‌کنید.&lt;br /&gt;
* یه تعدادی‌شون رو لازم می‌شه به آلمانی ترجمه‌ی رسمی کنید.&lt;br /&gt;
* درخواست نوبت می‌کنید و صبر می‌کنید نوبتتون بشه.&lt;br /&gt;
* می‌رید [[ویزامتریک]] مصاحبه می‌کنید و صبر می‌کنید تا ویزاتون صادر بشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مدارک لازم&amp;lt;ref&amp;gt;[https://teheran.diplo.de/ir-fa/-/2493360 مدارک لازم در سایت سفارت آلمان]&amp;lt;/ref&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== عکس گذرنامه‌ای بیومتریک ====&lt;br /&gt;
یه عکس رنگی با پس‌زمینه‌ی سفید، ابعاد ۳.۵ در ۴.۵.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این عکس رو می‌تونید توی هر عکّاسی بگیرید. ولی یه خرده شرایط خاصی داره که هر عکّاسی لزوما شاید ندونه. اگر می‌خواید ریسک نکنید توی خود ویزامتریک موقع مصاحبه‌تون می‌تونید این عکس رو بگیرید؛ ولی یه مقدار گرون‌تر از حالت عادّی می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== فرم چاپ شده درخواست ویدکس همراه با تذکر توجیهی طبق ماده 54 قانون اقامت ====&lt;br /&gt;
این فرم رو به صورت آنلاین از [https://videx.diplo.de/videx/visum-erfassung/#/videx-langfristiger-aufenthalt این‌جا] پر کنید. وقتی کامل پر کردید، ازش خروجی pdf بگیرید و &#039;&#039;&#039;دو نسخه&#039;&#039;&#039; چاپ و امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یه فیچر خوبی که داره اینه که هر زمانی در طول پر کردنش می‌تونید از اطّلاعاتتون یه فایل json اکسپورت بگیرید و دفعه‌ی بعد که خواستید پر کردن فرم رو ادامه بدید اون فایل رو import کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اون تذکّر توجیهی مادّه ۵۴ قانون اقامت هم مدرک جدایی نیست. انتهای همین فایل pdf چند خط قانون نوشته و باید زیرش رو امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گذرنامه‌ی معتبر ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* گذرنامه باید امضا شده باشد (توی پاسپورتتون یه قسمتی هست که جای امضای شماست!)&lt;br /&gt;
* دو نسخه کپی از صفحات دوم و سوم گذرنامه روی کاغذ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== اظهارنامه مربوط به هدف از تحصیل ====&lt;br /&gt;
این یه فرمیه که از [https://teheran.diplo.de/blob/2453584/a6a9704c79c32f1f825d41d57f34e1ee/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] می‌تونید دانلودش کنید. ولی زبانش آلمانیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
برای این که متوجّه بشید در قسمت‌های مختلفش چه چیزی از شما می‌خواد، یه نمونه‌ی انگلیسی‌ش رو [https://teheran.diplo.de/blob/2455514/a7254b8540d0c70658707e4d263aeb81/erklaerung-zum-studienvorhaben-data.pdf این‌جا] گذاشتن. ولی شما در نهایت باید همون نسخه‌ی آلمانی رو پر کنید و تحویل سفارت بدید. امضاش هم یادتون نره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== نامه‌ی پذیرش ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* لطفا نامه‌ی پذیرش از مدرسه‌ی عالی و یا دانشگاه آلمانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره‌ی زبانی برای رشته‌ی تحصیلی‌تان منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن دوره‌ی زبانی را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر پذیرش شما به گذراندن دوره تحصیلی در یک کالج یا موسسه‌ی هم‌تراز منوط باشد، تأییدیه‌ی ثبت‌نام خود در آن کالج را – در صورت وجود– تحویل دهید.&lt;br /&gt;
* اگر می‌خواهید در دوره‌ی دکترا به تحصیل در آلمان بپردازید، تأییدیه‌ی استاد راهنمای خود را تحویل دهید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== تأیید دانش زبانی ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تنها زمانی مدرک زبانی درخصوص دانش کافی زبانِ مورد استفاده در تحصیل درخواست خواهد شد که در زمان تصمیم‌گیری برای ارائه‌ی پذیرش به شما، این دانش زبانی  مورد بررسی قرار نگرفته باشد و طی دوره آماده سازی برای تحصیل دانشگاهی (به عنوان مثال دوره زبان) هم قرار نباشد آن را فرا بگیرید. اگر دانش زبانی شما پیش از این توسط دانشگاه مورد سنجش قرار گرفته است، خواهشمندیم که تأییدیه‌ی مربوطه‌ را ارائه دهید و یا آن قسمت از نامه‌ی پذیرش‌تان را که به این امر اشاره دارد را با رنگ مشخصی علامت بزنید.&lt;br /&gt;
* اگر برای شروع ترم تحصیلی، رفتن به کالج و یا شرکت در دوره‌های زبانیِ مرتبط با رشته‌ی تحصیلی‌تان اقدام می‌کنید، باید مدرکی ارائه کنید که نشان دهد باید از چه سطحی از دانش زبانی برای شروعِ آن برخودار باشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستقل از این توضیحات خود سفارت، اگر توی نامه‌ی پذیرشتون به دانش زبانی اشاره نشده، می‌تونید از دانشگاه بخواید یه نامه در سربرگش براتون بنویسه خطاب به سفارت یا مخاطب عام و توش این رو بگه که ما دانش زبانی شما رو بررسی کردیم و به نظرمون لایق بودید. یه کپی از مدرک زبانتون هم در هنگام مصاحبه اگر همراهتون باشه شاید به کار بیاد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی تأمین مالی ====&lt;br /&gt;
ارائه‌ی این گواهی حالات مختلفی داره؛ ولی حالتی‌ش که معمولا همه‌ی ما طبق اون جلو می‌ریم اینه که توی یه بانک ایرانی حساب ارزی باز می‌کنیم، با ۱۰۳۳۲ یورو پول پرش می‌کنیم و بعد از بانک گواهی تمکّن مالی دریافت می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== مدارک تحصیلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
این جا شما مدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و ریزنمرات هر کدوم رو باید به زبان آلمانی ترجمه کنید و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم براشون بگیرید. طبیعتا تا هر مقطعی که درس خوندید دیگه! مثلا اگر از کارشناسی دارید و برای ارشد دارید اقدام می‌کنید، مدارک دیپلم تا کارشناسی کافیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
توی مصاحبه‌ی سفارت باید علاوه بر ترجمه‌ها اصل مدارک هم همراهتون باشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مهم: اگر در مورد این قسمت از فرآیند سفارت سرچ کنید، ممکنه به اصطلاح «لگال کردن مدارک» بربخورید. این یه کاریه که قبلا لازم بوده و الآن مدّتیه که دیگه نیازی بهش نیست. نگران نباشید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== رزومه ====&lt;br /&gt;
شرح پیوسته زندگی، همراه با شرح تحصیلات و آموزشهایی که تاکنون داشتهاید و درصورت وجود فعالیت شغلی&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لطفا نسخه‌ی اصل رزومه را امضا نمایید و درصورت وجود، ترجمه‌های مربوطه را هم شخصا امضا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
رزومه‌تون رو باید به زبان آلمانی تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به فعالیتهای شغلی و مشاغلی که تاکنون داشته‌اید ====&lt;br /&gt;
اگر در رزومه‌تون حرفی از شغل زدید، باید گواهی‌ش رو ارائه کنید. به طور خاص اگر بین تحصیلتون در ایران و ادامه‌ی تحصیلتون در آلمان گپ مشهودی وجود داشته باشه، باید به شکلی توجیهش کنید. انجام دادن کار مرتبط در این فاصله یکی از روش‌های خوبِ توجیه کردنه و براش نیاز به این گواهی خواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این گواهی رو می‌تونید هم از کارفرما(ها)تون و هم از بیمه دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیازی به آلمانی بودنش نیست و اگر انگلیسی باشه هم اوکیه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== گواهی مربوط به بیمه‌ی درمانی معتبر ====&lt;br /&gt;
یه بیمه‌ی مسافرتی ۳ یا ۶ ماهه باید بگیرید که تا سقف ۳۰۰۰۰ یورو ساپورتتون کنه. این بیمه رو می‌تونید به راحتی از سایت «ازکی» خریداری کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== هزینه‌ی بررسی پرونده ====&lt;br /&gt;
هزینه‌ی بررسی پرونده شما 75 یورو بوده که باید به همراه هزینه‌ی خدمات ویزامتریک بصورت نقد و به یورو بپردازید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%DA%A9%D9%84%DB%8C&amp;diff=52</id>
		<title>فرآیند کلی</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%DA%A9%D9%84%DB%8C&amp;diff=52"/>
		<updated>2023-12-17T02:13:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* از دریافت ادمیشن تا دریافت ویزا */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در این صفحه لیست کارهایی که در مسیر اپلای لازمه انجام بدی وجود داره. برای اطّلاع از جزییات هر کدوم، به صفحه‌ی مربوط بهش رجوع کن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مسائل زیربنایی ==&lt;br /&gt;
این بخش مخصوص اواسط دوران کارشناسیه. یه جورهایی قبل از این که فرآیند اپلای رو به صورت جدّی شروع کنید. یه کارهایی هست که انجام دادنشون شانس دریافت ادمیشن از جاهای خوب رو بیشتر می‌کنه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[اینترنشیپ رفتن]]&lt;br /&gt;
* [[مقاله دادن]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از اوّل تا شروع اپلیکیشن ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[دریافت مدرک زبان]]&lt;br /&gt;
* [[شرکت در GRE]]&lt;br /&gt;
* [[دریافت توصیه‌نامه]]&lt;br /&gt;
* [[نوشتن انگیزه‌نامه]]&lt;br /&gt;
* [[نوشتن رزومه]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از شروع اپلیکیشن تا دریافت ادمیشن ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[شناسایی اساتید، پروگرم‌ها و دانشگاه‌های مناسب]]&lt;br /&gt;
* [[مکاتبه با اساتید]]&lt;br /&gt;
* [[مصاحبه با اساتید]]&lt;br /&gt;
* [[ترجمه‌ی مدارک]]&lt;br /&gt;
* [[پر کردن اپلیکیشن دانشگاه‌ها]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از دریافت ادمیشن تا دریافت ویزا ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[فرآیند سفارت]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از دریافت ویزا به بعد ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[ثبت معافیت تحصیلی خارجی]]&lt;br /&gt;
* [[خرید بلیت پرواز]]&lt;br /&gt;
* [[فرآیندهای اداری خروج از کشور|فرآیندهای اداری خروج از کشور به قصد تحصیل]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
از این جا به بعدش خیلی بستگی داره که کدوم کشور دارید می‌رید. هر کشوری نیاز داره بعد از رسیدنتون یه مقدار کار اداری انجام بدید.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA&amp;diff=51</id>
		<title>فرآیند سفارت</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA&amp;diff=51"/>
		<updated>2023-12-17T02:13:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;از آن‌جایی که فرآیند دریافت ویزا از سفارت‌های مختلف تفاوت زیادی با یکدیگر دارند، نیاز به مقداری ابهام‌زدایی داریم. از لیست پایین کشور مورد نظرتان را پیدا کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[فرآیند سفارت آلمان]]&lt;br /&gt;
* [[فرآیند سفارت آمریکا]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__DISAMBIG__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B3%D8%A7%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%DB%8C%D8%AE%DA%A9&amp;diff=50</id>
		<title>سامانه‌ی میخک</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B3%D8%A7%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%DB%8C%D8%AE%DA%A9&amp;diff=50"/>
		<updated>2023-12-16T19:24:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[https://mikhak.mfa.gov.ir/ میخک] سامانه‌ی یکپارچه‌ی خدمات کنسولیه که توسّط وزارت امور خارجه اداره می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== کجا نیازمون می‌شه؟ ==&lt;br /&gt;
موقع ترجمه‌ی مدارکتون، اگر نیاز به تایید دادگستری و وزارت خارجه داشته باشید باید توی این سایت درخواستتون رو ثبت کنید. مراحلش به طور دقیق‌تر در صفحه‌ی [[دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه]] ذکر شده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
البته خدمات خیلی بیشتری در این سامانه ارائه می‌شه ولی من نیازم نشده تا حالا!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A7%DB%8C%DB%8C_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF%D8%8C_%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%AF%D8%B1%D9%85%E2%80%8C%D9%87%D8%A7_%D9%88_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C_%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A8&amp;diff=49</id>
		<title>شناسایی اساتید، پروگرم‌ها و دانشگاه‌های مناسب</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A7%DB%8C%DB%8C_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF%D8%8C_%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%AF%D8%B1%D9%85%E2%80%8C%D9%87%D8%A7_%D9%88_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C_%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A8&amp;diff=49"/>
		<updated>2023-12-16T18:55:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* توصیه‌های کلّی */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== فاکتورهای موثّر ==&lt;br /&gt;
در انتخاب یک استاد یا دانشگاه، فاکتورهای زیادی وجود داره و در نهایت تصمیم‌گیرنده خودتونید. مهم‌ترین فاکتورهایی که وجود دارن اینا هستن:&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== استاد ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اعتبار علمی و شناخته‌شده بودنش&lt;br /&gt;
* جذّابیت زمینه‌های تحقیقاتی‌ش&lt;br /&gt;
* شخصیت و سن و سال خودش&lt;br /&gt;
* نظر دانش‌جوهاش نسبت بهش&lt;br /&gt;
* دایورسیتی آزمایشگاهش&lt;br /&gt;
* ارتباطش با صنعت&lt;br /&gt;
* اهمّیّت به توازن کار و زندگی&lt;br /&gt;
* ملّیت استاد؛ ایرانی بودن&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== پروگرم ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شرایط مالی&lt;br /&gt;
* شرایط زمانی&lt;br /&gt;
* زبان اون پروگرم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دانشگاه ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اعتبار خود دانشگاه&lt;br /&gt;
* امکانات دانشگاه&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== شهر و کشور ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حس و حال شهر&lt;br /&gt;
* هزینه‌های زندگی توی اون شهر&lt;br /&gt;
* زبانی که عامه‌ی مردم در اون شهر باهاش صحبت می‌کنن&lt;br /&gt;
* شرایط ویزا&lt;br /&gt;
* شرایط گرفتن اقامت دائم&lt;br /&gt;
* نوع پاسپورتی که بهتون می‌دن (مثلا اگه سینگل باشه، تا مدّت زیادی نمی‌تونید برگردید ایران)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== توصیه‌های کلّی ==&lt;br /&gt;
این که اپلای کردن برای کجا و چه آدمایی شانس بالاتری داره رو توی بخش‌های بعدی میگم. این جا صرفا میخوام یه سری نکته بگم که بهش توجه کنید. این توصیه‌ها شخصیه.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;برای کسی اپلای کنین که اخلاق حرفه‌ای داشته باشه.&#039;&#039;&#039; شما قراره چند سال از با ارزشمند‌ترین سال‌های زندگیتون رو زیر نظر استادتون بگذرونید. لطفاً به خودتون احترام بذارید و از استادای مزخرف دوری کنید. &#039;&#039;&#039;از سال بالایی‌هاتون در مورد استادا بپرسید،&#039;&#039;&#039; از دانشجو‌هاش سوال کنید، و مطمئن شین که اول از همه استاده اخلاقش خوبه.&lt;br /&gt;
* برای استادی اپلای کنید که بهتون اهمیت بده. اگه استاده دایورته و شما خودتون باید تنها زور بزنید، بهتون فشار میاد و دل‌سرد میشید.&lt;br /&gt;
* برای کسی اپلای کنید که فیلدشو دوس دارید. خوشحال باشید از این که باهاش کار میکنید =)&lt;br /&gt;
* دانشگاهی که اپلای میکنید رو خوب بررسی کنید. مکانش، آدماش، شهرش، این که بعدش کجا میتونید برید، بحث اقامت و این‌ها، …&lt;br /&gt;
* به کانکشن‌های استادتون توجه کنید، که بعد از فارغ التحصیلی به درد میخوره!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== هشدارهای کلّی ==&lt;br /&gt;
یه سری چیزا هم ردفلگ شدیده ولی معمولا بعد اپلای براتون مشخص میشه. اصلا نرید سمت این آدما.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* کسی که بهتون خیلی داره تسک میده. طرف یه اینترویو میکنه مثلا بعد یه تسک سنگین میده بهت که انجام بدی.&lt;br /&gt;
* کسی که میذارتت تو آب نمک یا جواب سر بالا میده مدام و تکلیفت رو مشخص نمیکنه.&lt;br /&gt;
* کسی که حس رو راستی بهت نمیده.&lt;br /&gt;
* کسی که سوالای خیلی تکنیکال بپرسه ازتون توی مصاحبه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مسیرهای میان‌بر برای افزایش شانس قبولی؟ ==&lt;br /&gt;
خب رسیدیم به بخش جذاب ماجرا. من خودم این توصیه‌ها رو انجام ندادم و توصیه هم نمی‌کنم، ولی اگه آبجکتیو شما فقط قبولیه، اینا معجزه میکنه:&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;برای استاد ایرانی اپلای کنید، یا استادی که دانشجوی ایرانی داره:&#039;&#039;&#039; اینا تقریبا تنها کسایی هستن که میان اپلیکیشن شما رو بررسی میکنن :)‌ بقیه آدما یا نمیدونن ایران کجاس، یا دانشگاه شما رو نمیشناسن، یا که ترجیح میدن از جاهای شناخته‌شده‌تر دانشجو بگیرن. مثلا شما اگه دانشجوی شریف‌ هم باشی، طرف تو گوگل سرچ میکنه میبینه که بلههه رنکش ۵۰۰ عه. شما حالا بیا بگو بابا من از یه کشور بهتر بودم تا این جا قبول شدم، به‌خدا دانشجوی خوبی بودم =)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ضمناً استادای ایرانی هم میدونن که خوب میتونن از دانشجوهای ایرانی کار بکشن، و اونا هم بیشتر مایلن شما رو بگیرن :) من تقریبا هر کسیو میشناسم که آفر خوب گرفته، استادش ایرانیه.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;توصیه‌ی خیلی جدی: یه سری استاد ایرانی دیوانه داریم. لیترالی دیوانه. لطفا لطفا لطفا نرید سراغشون به هیچ قیمتی. پشیمون میشید :)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;دپارتمان/رشته‌ای بزنید که رقابتی نیست. مثلا توی یه سری دانشگاه، رشته‌ی cs واقعا جنگه. اما اگه bio یا ece اپلای کنین، خیلی راحت‌تر میشه.&#039;&#039;&#039; توی دانشگاه‌های رنک مثل استنفورد، برکلی، ام‌ای‌تی هم اصلا برای eecs اپلای نکنید، شانستون صفره. بعد که قبول شدید توی دانشگاه مقصد میتونید عوض کنید دپارتمان یا استادتون رو. از سال‌بالایی‌هاتون بپرسین که کدوم فیلد‌ها آسون‌تر می‌گیرن، اونا خوب می‌دونن معمولا!&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;برای استادای جونیور و تازه‌کار اقدام کنین. اینا هم بیشتر دانشجو میگیرن، هم توقعشون کمتره (از  نظر رزومه).&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;ایمیل بزنید مگر این که به صراحت توی صفحه‌شون گفته باشن ایمیل نزنید.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* با دانشجو‌های طرف صحبت کنین و بگید که به استاده بگن اپلیکیشنتون رو دقیق‌تر نگاه کنن.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;بچه‌ها حتما حتما حتما سیف آپشن داشته باشید. جایی که ۹۹ درصد مطمئن باشید قبول میشید. حتی اگه خیلی دانشگاه بدی بود بازم بزنید. هیچ ایده‌ای نخواهید داشت که چه اتفاقی توی اپلای میفته، و بهتره تا حد ممکن مطمئن گام بردارید!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;مهم‌ترین چیزی که من فهمیدم تاثیر داره توی اپلای، کانکشنه. هر طور میتونین کانکشن بزنین. با استاد، با دانشجوی استاد، با هر چی که میتونین. اصلا همه چیو بریزین دور فقط کانکشن بزنین :)))&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A7%DB%8C%DB%8C_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF%D8%8C_%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%AF%D8%B1%D9%85%E2%80%8C%D9%87%D8%A7_%D9%88_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C_%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A8&amp;diff=48</id>
		<title>شناسایی اساتید، پروگرم‌ها و دانشگاه‌های مناسب</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A7%DB%8C%DB%8C_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF%D8%8C_%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%AF%D8%B1%D9%85%E2%80%8C%D9%87%D8%A7_%D9%88_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C_%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%B3%D8%A8&amp;diff=48"/>
		<updated>2023-12-16T18:55:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== فاکتورهای موثّر ==&lt;br /&gt;
در انتخاب یک استاد یا دانشگاه، فاکتورهای زیادی وجود داره و در نهایت تصمیم‌گیرنده خودتونید. مهم‌ترین فاکتورهایی که وجود دارن اینا هستن:&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== استاد ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اعتبار علمی و شناخته‌شده بودنش&lt;br /&gt;
* جذّابیت زمینه‌های تحقیقاتی‌ش&lt;br /&gt;
* شخصیت و سن و سال خودش&lt;br /&gt;
* نظر دانش‌جوهاش نسبت بهش&lt;br /&gt;
* دایورسیتی آزمایشگاهش&lt;br /&gt;
* ارتباطش با صنعت&lt;br /&gt;
* اهمّیّت به توازن کار و زندگی&lt;br /&gt;
* ملّیت استاد؛ ایرانی بودن&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== پروگرم ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شرایط مالی&lt;br /&gt;
* شرایط زمانی&lt;br /&gt;
* زبان اون پروگرم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دانشگاه ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اعتبار خود دانشگاه&lt;br /&gt;
* امکانات دانشگاه&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== شهر و کشور ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* حس و حال شهر&lt;br /&gt;
* هزینه‌های زندگی توی اون شهر&lt;br /&gt;
* زبانی که عامه‌ی مردم در اون شهر باهاش صحبت می‌کنن&lt;br /&gt;
* شرایط ویزا&lt;br /&gt;
* شرایط گرفتن اقامت دائم&lt;br /&gt;
* نوع پاسپورتی که بهتون می‌دن (مثلا اگه سینگل باشه، تا مدّت زیادی نمی‌تونید برگردید ایران)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== توصیه‌های کلّی ==&lt;br /&gt;
این هم سوال شخصی‌ایه. این که اپلای کردن برای کجا و چه آدمایی شانس بالاتری داره رو توی بخش بعدی میگم. این جا صرفا میخوام یه سری نکته بگم که بهش توجه کنید. این توصیه‌ها شخصیه.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;برای کسی اپلای کنین که اخلاق حرفه‌ای داشته باشه.&#039;&#039;&#039; شما قراره چند سال از با ارزشمند‌ترین سال‌های زندگیتون رو زیر نظر استادتون بگذرونید. لطفاً به خودتون احترام بذارید و از استادای مزخرف دوری کنید. &#039;&#039;&#039;از سال بالایی‌هاتون در مورد استادا بپرسید،&#039;&#039;&#039; از دانشجو‌هاش سوال کنید، و مطمئن شین که اول از همه استاده اخلاقش خوبه.&lt;br /&gt;
* برای استادی اپلای کنید که بهتون اهمیت بده. اگه استاده دایورته و شما خودتون باید تنها زور بزنید، بهتون فشار میاد و دل‌سرد میشید.&lt;br /&gt;
* برای کسی اپلای کنید که فیلدشو دوس دارید. خوشحال باشید از این که باهاش کار میکنید =)&lt;br /&gt;
* دانشگاهی که اپلای میکنید رو خوب بررسی کنید. مکانش، آدماش، شهرش، این که بعدش کجا میتونید برید، بحث اقامت و این‌ها، …&lt;br /&gt;
* به کانکشن‌های استادتون توجه کنید، که بعد از فارغ التحصیلی به درد میخوره!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== هشدارهای کلّی ==&lt;br /&gt;
یه سری چیزا هم ردفلگ شدیده ولی معمولا بعد اپلای براتون مشخص میشه. اصلا نرید سمت این آدما.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* کسی که بهتون خیلی داره تسک میده. طرف یه اینترویو میکنه مثلا بعد یه تسک سنگین میده بهت که انجام بدی.&lt;br /&gt;
* کسی که میذارتت تو آب نمک یا جواب سر بالا میده مدام و تکلیفت رو مشخص نمیکنه.&lt;br /&gt;
* کسی که حس رو راستی بهت نمیده.&lt;br /&gt;
* کسی که سوالای خیلی تکنیکال بپرسه ازتون توی مصاحبه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مسیرهای میان‌بر برای افزایش شانس قبولی؟ ==&lt;br /&gt;
خب رسیدیم به بخش جذاب ماجرا. من خودم این توصیه‌ها رو انجام ندادم و توصیه هم نمی‌کنم، ولی اگه آبجکتیو شما فقط قبولیه، اینا معجزه میکنه:&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;برای استاد ایرانی اپلای کنید، یا استادی که دانشجوی ایرانی داره:&#039;&#039;&#039; اینا تقریبا تنها کسایی هستن که میان اپلیکیشن شما رو بررسی میکنن :)‌ بقیه آدما یا نمیدونن ایران کجاس، یا دانشگاه شما رو نمیشناسن، یا که ترجیح میدن از جاهای شناخته‌شده‌تر دانشجو بگیرن. مثلا شما اگه دانشجوی شریف‌ هم باشی، طرف تو گوگل سرچ میکنه میبینه که بلههه رنکش ۵۰۰ عه. شما حالا بیا بگو بابا من از یه کشور بهتر بودم تا این جا قبول شدم، به‌خدا دانشجوی خوبی بودم =)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ضمناً استادای ایرانی هم میدونن که خوب میتونن از دانشجوهای ایرانی کار بکشن، و اونا هم بیشتر مایلن شما رو بگیرن :) من تقریبا هر کسیو میشناسم که آفر خوب گرفته، استادش ایرانیه.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;توصیه‌ی خیلی جدی: یه سری استاد ایرانی دیوانه داریم. لیترالی دیوانه. لطفا لطفا لطفا نرید سراغشون به هیچ قیمتی. پشیمون میشید :)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;دپارتمان/رشته‌ای بزنید که رقابتی نیست. مثلا توی یه سری دانشگاه، رشته‌ی cs واقعا جنگه. اما اگه bio یا ece اپلای کنین، خیلی راحت‌تر میشه.&#039;&#039;&#039; توی دانشگاه‌های رنک مثل استنفورد، برکلی، ام‌ای‌تی هم اصلا برای eecs اپلای نکنید، شانستون صفره. بعد که قبول شدید توی دانشگاه مقصد میتونید عوض کنید دپارتمان یا استادتون رو. از سال‌بالایی‌هاتون بپرسین که کدوم فیلد‌ها آسون‌تر می‌گیرن، اونا خوب می‌دونن معمولا!&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;برای استادای جونیور و تازه‌کار اقدام کنین. اینا هم بیشتر دانشجو میگیرن، هم توقعشون کمتره (از  نظر رزومه).&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;ایمیل بزنید مگر این که به صراحت توی صفحه‌شون گفته باشن ایمیل نزنید.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* با دانشجو‌های طرف صحبت کنین و بگید که به استاده بگن اپلیکیشنتون رو دقیق‌تر نگاه کنن.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;بچه‌ها حتما حتما حتما سیف آپشن داشته باشید. جایی که ۹۹ درصد مطمئن باشید قبول میشید. حتی اگه خیلی دانشگاه بدی بود بازم بزنید. هیچ ایده‌ای نخواهید داشت که چه اتفاقی توی اپلای میفته، و بهتره تا حد ممکن مطمئن گام بردارید!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;مهم‌ترین چیزی که من فهمیدم تاثیر داره توی اپلای، کانکشنه. هر طور میتونین کانکشن بزنین. با استاد، با دانشجوی استاد، با هر چی که میتونین. اصلا همه چیو بریزین دور فقط کانکشن بزنین :)))&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AD%D8%A8%D9%87_%D8%A8%D8%A7_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF&amp;diff=47</id>
		<title>مصاحبه با اساتید</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AD%D8%A8%D9%87_%D8%A8%D8%A7_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF&amp;diff=47"/>
		<updated>2023-12-16T18:39:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== توصیه‌های کلّی ==&lt;br /&gt;
وقتی که مصاحبه گرفتید، این کارا رو بکنید که آماده بشید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مقاله و پروژه‌های اخیر طرفو نگاه کنید.&lt;br /&gt;
* برای سوالای جنرال خودتون رو آماده کنید: چرا دارید اپلای می‌کنید، چرا این ادم رو انتخاب کردید، چرا این رشته، چقدر احتمال داره برید اون دانشگاه، و …&lt;br /&gt;
* ممکنه بهتون مقاله اینا بدید بخونید. خیلی دقیق این کارو بکنید&lt;br /&gt;
* یه مروری روی مطالب درسی بکنید که اگه طرف سوال پرسید پرت نباشید.&lt;br /&gt;
* یه سری اسلاید درست کنید که پرزنت کنید (در مورد خودتون و علایقتون و اینا)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;یه سری سوال داشته باشید که از طرف بپرسید! هر چی که دوس دارید! در مورد خودش، آزمایشگاه‌ش، کاراش، هدفاش، هر چی =)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* بپرسید که نظر طرف چی بود بعد مصاحبه. ترجیحا آخر مصاحبه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگه جایی از اینترویو بد صحبت کردید یا بلد نبودید یا هر چی، هول نشید، نرماله. برای هر کسی پیش میاد و اصلا چیز عجیبی نیست.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== بعد مصاحبه ایمیل یادآوری بزنیم؟ ==&lt;br /&gt;
بازم صد در صد. یه مدت که گذشت ایمیل بزنید و بگید منتظرید. بگید دارید آفر های دیگه‌تون رو بررسی میکنید و طرفو بذارید تو فشار که سریع جواب بده و شما رو بازی نده.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%DA%A9%D8%A7%D8%AA%D8%A8%D9%87_%D8%A8%D8%A7_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF&amp;diff=46</id>
		<title>مکاتبه با اساتید</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%DA%A9%D8%A7%D8%AA%D8%A8%D9%87_%D8%A8%D8%A7_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AF&amp;diff=46"/>
		<updated>2023-12-16T18:34:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ارسال ایمیل به اساتیدی که باهاشون حال کردید کاری بسیار پسندیده‌س. ایمیلی که میزنید این ویژگی‌ها رو باید داشته باشه:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* رزومه و سایر موارد رو حتما اتچ کنید.&lt;br /&gt;
* ایمیل جنریک نزنید. مثل این پیامای تبریک عید که عمو/دایی ها میفرستن و یه متن زرد بلنده، نباشه ایمیلتون. اگه میخواید ایمیل رو به آقا/خانم X بفرستید، این موارد رو بگید:&lt;br /&gt;
** شما کی‌اید و چه کارایی میکنید&lt;br /&gt;
** چرا آقا/خانم X رو انتخاب کردید&lt;br /&gt;
** کدوم یکی از مقاله‌ها/پروژه‌های اخیرشو دوس دارید و چرا&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و تمام این‌ها باید خیلی خلاصه باشه. طرف احتمالا خیلی سرش شلوغه و بعیده بیشتر از ۱-۲ دقیقه وقت بذاره برای خوندن متن ایمیلتون. پس یه متن کوتاه و جذاب بنویسید که طرف جذب بشه و بیاد یه نگاه به اپلیکیشنتون بندازه&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگه ایمیل زدید و جواب نداد طرف، بعد یه مدت معقول (۱۰ روز مثلا؟) ایمیل یادآوری بزنید.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87_%D8%AF%D8%A7%D8%AF%D9%86&amp;diff=45</id>
		<title>مقاله دادن</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87_%D8%AF%D8%A7%D8%AF%D9%86&amp;diff=45"/>
		<updated>2023-12-16T18:31:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;اگه جای نسبتا خوب و خوب میخواید برید، مقاله دادن لازمه تقریبا. &#039;&#039;&#039;این خیلی بستگی به فیلدتون هم داره&#039;&#039;&#039;. طبیعتا مقاله‌ای خوبه که توی کنفرانس/ژورنال‌های خوب ارسال بشه، و شما هم نقش مهمی توش داشته باشید!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D9%88%D8%B5%DB%8C%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=44</id>
		<title>توصیه‌نامه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D9%88%D8%B5%DB%8C%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=44"/>
		<updated>2023-12-16T18:30:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;توصیه‌نامه، Recommendation Letter یا به زبان خودمونی «ریکام» نامه‌ایه که یه نفر برای دانشگاه‌هایی که می‌خواید اپلای کنید می‌نویسه و توش از تجربه‌ی همکاری‌ش با شما می‌گه. انتظار کلّی اینه که توی ریکام‌ها صرفا از توانایی‌های شما تعریف بشه و گفته بشه که به به این آدم چه قدر آدم خوبیه. ولی لزوما هر کسی ازش می‌خواید براتون ریکام بنویسه این طور نیست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== توصیه‌های کلّی ==&lt;br /&gt;
برای دانشگاه‌های متوسط و رده بالا، ۳ تا ریکام لازم دارید. &#039;&#039;&#039;سعی‌کنید ریکام‌تون خوب نوشته باشه و اگه شک داشتید که ریکام‌تون بد نوشته شده، یا کلا نفرستید یا همه جا نفرستید. کلا توصیه میکنم ریکام یک نفرو همه جا نزنید، مگر این که مطمئن باشید عالی نوشته براتون.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگه می‌خواید یه جای خیلیی خفن قبول بشید مثل mit، باید ریکام‌تون از استادای تراز اول دنیا هم باشه، که معمولا خارجی‌ن و خیلی شناخته شده. اگه هم یه نفر براتون ریکام نوشته که مثلا قبلن دانشگاه بوستون بوده و الان شما دارید بوستون اپلای می‌کنید، طبیعتا تاثیر مثبت زیادی داره.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA_%D8%AA%D9%88%D8%B5%DB%8C%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=43</id>
		<title>دریافت توصیه‌نامه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA_%D8%AA%D9%88%D8%B5%DB%8C%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=43"/>
		<updated>2023-12-16T18:27:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: تغییرمسیر به توصیه‌نامه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#تغییر_مسیر [[توصیه‌نامه]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D8%AF%DB%8C%D8%A7%D9%88%DB%8C%DA%A9%DB%8C:Sidebar&amp;diff=42</id>
		<title>مدیاویکی:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%85%D8%AF%DB%8C%D8%A7%D9%88%DB%8C%DA%A9%DB%8C:Sidebar&amp;diff=42"/>
		<updated>2023-12-16T18:05:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: صفحه‌ای تازه حاوی « * navigation ** mainpage|mainpage-description ** فرآیند کلی|فرآیند کلی ** recentchanges-url|recentchanges ** randompage-url|randompage ** helppage|help-mediawiki * SEARCH * TOOLBOX * LANGUAGES» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** فرآیند کلی|فرآیند کلی&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** helppage|help-mediawiki&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%A7%D9%86%DA%AF%DB%8C%D8%B2%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=41</id>
		<title>انگیزه‌نامه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%A7%D9%86%DA%AF%DB%8C%D8%B2%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=41"/>
		<updated>2023-12-16T17:56:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: صفحه‌ای تازه حاوی «انگیزه‌نامه، Statement of Purpose یا Motivation Letter یکی از مستنداتی هست که معمولا هر دانشگاهی از شما می‌خواد.  == چی بنویسیم؟ == مسیر تحصیلی زندگیتون رو توضیح بدید. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;از کجا شروع شده، کجا رفته، هر تیکه رو چرا انتخاب کردید، چیا بهتون یاد داده، چه چیز‌هایی (علم...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;انگیزه‌نامه، Statement of Purpose یا Motivation Letter یکی از مستنداتی هست که معمولا هر دانشگاهی از شما می‌خواد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چی بنویسیم؟ ==&lt;br /&gt;
مسیر تحصیلی زندگیتون رو توضیح بدید. &#039;&#039;&#039;از کجا شروع شده، کجا رفته، هر تیکه رو چرا انتخاب کردید، چیا بهتون یاد داده، چه چیز‌هایی (علمی/شخصی/اخلاقی) بهتون اضافه شده.&#039;&#039;&#039; یکم ریسرچ‌هاتون رو توضیح بدید که چیکارا کردید و نقش شما توش چی بوده. توضیح بدید که چرا دارید اون دانشگاه/مقطع تحصیلی/رشته اپلای میکنید و با کدوم استادا دوست دارید کار کنید و چرا. توی کل این مراحل، از chatgpt استفاده کنین!‌&amp;lt;ref&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D9%86_%D8%A7%D9%86%DA%AF%DB%8C%D8%B2%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=40</id>
		<title>نوشتن انگیزه‌نامه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D9%86_%D8%A7%D9%86%DA%AF%DB%8C%D8%B2%D9%87%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87&amp;diff=40"/>
		<updated>2023-12-16T17:54:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: تغییرمسیر به انگیزه‌نامه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#تغییر_مسیر [[انگیزه‌نامه]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B1%D8%B2%D9%88%D9%85%D9%87&amp;diff=39</id>
		<title>رزومه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B1%D8%B2%D9%88%D9%85%D9%87&amp;diff=39"/>
		<updated>2023-12-16T17:52:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;رزومه که مشخّصه چیه. در فرآیند اپلیکیشن هم معمولا دانشگاه‌ها یک رزومه از شما می‌خوان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== نوشتن رزومه‌ی خوب ==&lt;br /&gt;
سعی کنید اطلاعات اضافی ننویسید، هایلایت کل کارایی که کردید باشه. سوابق درسی، موضوعات مورد علاقه، سوابق ریسرچ، سوابق کار، تی‌ای‌ شدن ها، کار‌های داوطلبانه‌تون توی رویداد‌ها و انجمن‌ها، کورس‌های مرتبط و کورس‌های آنلاینی که پاس کردید، کارهای مورد علاقه و تفریحاتتون و … رو بنویسید. &#039;&#039;&#039;سعی کنید که همه‌ی جنبه‌های شخصیت‌تون رو بنویسید،&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;نه که فقط درس و این چیزاتون. شما آدمید نه ربات&#039;&#039;&#039;!‌ :)&amp;lt;ref&amp;gt;[https://docs.google.com/document/d/15FdslHYTXFnibqemzjY7chDATSEkzV2qO1PpW0GF5lU/edit اپلای‌نامه‌ی محمّد محمّدی]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D9%86_%D8%B1%D8%B2%D9%88%D9%85%D9%87&amp;diff=38</id>
		<title>نوشتن رزومه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D9%86_%D8%B1%D8%B2%D9%88%D9%85%D9%87&amp;diff=38"/>
		<updated>2023-12-16T17:49:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: تغییرمسیر به رزومه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#تغییر_مسیر [[رزومه]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%DA%A9%D9%84%DB%8C&amp;diff=37</id>
		<title>فرآیند کلی</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D9%81%D8%B1%D8%A2%DB%8C%D9%86%D8%AF_%DA%A9%D9%84%DB%8C&amp;diff=37"/>
		<updated>2023-12-16T17:47:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: اضافه کردن مسائل زیربنایی&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در این صفحه لیست کارهایی که در مسیر اپلای لازمه انجام بدی وجود داره. برای اطّلاع از جزییات هر کدوم، به صفحه‌ی مربوط بهش رجوع کن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مسائل زیربنایی ==&lt;br /&gt;
این بخش مخصوص اواسط دوران کارشناسیه. یه جورهایی قبل از این که فرآیند اپلای رو به صورت جدّی شروع کنید. یه کارهایی هست که انجام دادنشون شانس دریافت ادمیشن از جاهای خوب رو بیشتر می‌کنه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[اینترنشیپ رفتن]]&lt;br /&gt;
* [[مقاله دادن]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از اوّل تا شروع اپلیکیشن ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[دریافت مدرک زبان]]&lt;br /&gt;
* [[شرکت در GRE]]&lt;br /&gt;
* [[دریافت توصیه‌نامه]]&lt;br /&gt;
* [[نوشتن انگیزه‌نامه]]&lt;br /&gt;
* [[نوشتن رزومه]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از شروع اپلیکیشن تا دریافت ادمیشن ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[شناسایی اساتید، پروگرم‌ها و دانشگاه‌های مناسب]]&lt;br /&gt;
* [[مکاتبه با اساتید]]&lt;br /&gt;
* [[مصاحبه با اساتید]]&lt;br /&gt;
* [[ترجمه‌ی مدارک]]&lt;br /&gt;
* [[پر کردن اپلیکیشن دانشگاه‌ها]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از دریافت ادمیشن تا دریافت ویزا ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[رزرو وقت سفارت]]&lt;br /&gt;
* [[آماده‌سازی مدارک سفارت]]&lt;br /&gt;
* [[مصاحبه‌ی سفارت]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== از دریافت ویزا به بعد ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[ثبت معافیت تحصیلی خارجی]]&lt;br /&gt;
* [[خرید بلیت پرواز]]&lt;br /&gt;
* [[فرآیندهای اداری خروج از کشور|فرآیندهای اداری خروج از کشور به قصد تحصیل]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
از این جا به بعدش خیلی بستگی داره که کدوم کشور دارید می‌رید. هر کشوری نیاز داره بعد از رسیدنتون یه مقدار کار اداری انجام بدید.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87%D9%94_%D8%A7%D8%B5%D9%84%DB%8C&amp;diff=36</id>
		<title>صفحهٔ اصلی</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87%D9%94_%D8%A7%D8%B5%D9%84%DB%8C&amp;diff=36"/>
		<updated>2023-12-16T17:41:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;سلام!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== این سایت چیه؟ ==&lt;br /&gt;
این ویکی با کمک دانش‌جوهایی که در مسیر اپلای بودن یا هستن ایجاد شده و مطالبش هم توسّط این افراد ایجاد، ویرایش و نگه‌داری می‌شه. هدف از این ویکی کمک به دانش‌جوهای جوان در مسیر اپلای درسی هست. در نتیجه:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* اگر مشغول اپلای هستید، استفاده از این سایت بهتون خوش بگذره! یادتون نره اگر جایی به نظرتون می‌تونست بهتر بشه یا ایرادی داشت ویرایشش کنید.&lt;br /&gt;
* اگر قبلا اپلای کردید، ممنون می‌شیم که یه نگاهی به محتواهای این جا بندازید و اگر نقصی مشاهده کردید ویرایشش کنید.&lt;br /&gt;
* ترجیحا فعلا موضوعاتی که به طور خاص مربوط به روش‌های دیگر اپلای (کاری، پناهندگی و...) هستن رو وارد این سامانه نمی‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== چه جوری باهاش کار کنم؟ ==&lt;br /&gt;
یک نقطه‌ی شروع خوب برای آشنایی با فرآیند اپلای تحصیلی، مشاهده‌ی [[فرآیند کلی|&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;فرآیند کلی&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]] اپلای هست. انتظار می‌ره که در اون صفحه عنوان کارهایی که در این مسیر باید انجام بشه به صورت سطح بالا و کلّی ذکر بشن و همین طور که پیوندهای توی هر صفحه طی می‌شه به صفحاتی برسیم که موارد جزیی‌تر توشون ثبت شده. این نکته مختص کاربرهای ویکی نیست؛ بهتره افرادی که اطّلاعات ویکی رو ویرایش می‌کنن هم بهش توجّه داشته باشن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== می‌خوام به بهبود سایت کمک کنم. چه جوری؟! ==&lt;br /&gt;
خوبه که این سوال برات پیش اومده. بعدا یه ملّتی دعات می‌کنن.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== پیدا کردن صفحات مورد نیاز ===&lt;br /&gt;
برای این که ببینی چه صفحه‌هایی نیاز داریم که الآن وجود ندارن، می‌تونی از [[ویژه:صفحه‌های مورد نیاز]] استفاده کنی.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
همچنین اگه یه خرده با جزییات پروژه‌ی ویکی آشنا هستی، می‌تونی به رده‌بندی مطالب این ویکی کمک کنی. از [https://apply.majidgaroosi.com/wiki/%D9%88%DB%8C%DA%98%D9%87:%D8%AF%D8%B1%D8%AE%D8%AA_%D8%B1%D8%AF%D9%87?target=%D8%B1%D8%AF%D9%87%3A%D8%B1%DB%8C%D8%B4%D9%87&amp;amp;mode=all&amp;amp;namespaces= این آدرس] می‌تونی ببینی به طور کلّی چه رده‌هایی در ویکی داریم و از [[ویژه:رده‌های مورد نیاز]] می‌تونی ببینی چه رده‌هایی وجود دارن که صفحه‌ی مربوط به اون‌ها ساخته نشده و بسازی‌شون.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ساخت صفحه‌ی جدید ===&lt;br /&gt;
برای ساختن صفحه‌ی جدید بعد از ساخت حساب کاربری (که خیلی فرآیند سریع و آسونیه) می‌تونی عنوان مورد نظرت رو این زیر وارد کنی و شروع به نوشتن کنی.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inputbox&amp;gt;&lt;br /&gt;
type=create&lt;br /&gt;
width=100&lt;br /&gt;
break=yes&lt;br /&gt;
buttonlabel=ایجاد صفحه‌ی جدید&lt;br /&gt;
default=(عنوان)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/inputbox&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ویرایش صفحه‌ی موجود ===&lt;br /&gt;
برای ویرایش صفحات موجود در سایت می‌تونی از دکمه‌ی ویرایش توی اون صفحه استفاده کنی.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=35</id>
		<title>ترجمه‌ی ریزنمرات و مدرک دیپلم</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=35"/>
		<updated>2023-12-16T12:16:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* مراجعه به دارالترجمه */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;خیلی جاها این مدارک رو نیاز دارند و خیلی جاها اصلا براشون اهمّیّتی نداره. ممکنه دانشگاهتون بخواد سفارت نخواد، سفارت بخواد دانشگاه نخواد، یا هر حالت دیگری. به هر حال در این صفحه اطّلاعات لازم برای ترجمه‌ی این مدارک وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فقط دقّت کنید که ریزنمرات و مدرک پیش‌دانشگاهی‌تون ممکنه یه چیزی مستقل از ریزنمرات و مدرک دیپلمتون باشه. باز بررسی کنید که کدوم این موارد شامل حال شما می‌شه. پروسه‌ی ترجمه‌شون امّا در هر صورت مشابه هست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مدارک ==&lt;br /&gt;
برای این که ببینید مدرکتون دست دانشگاه هست یا نه، می‌تونید از قسمت اداری دانشگاه پرس و جو کنید. اون‌ها حتّی امکان این رو دارن که اسکن این مدارک دبیرستان رو برای شما ارسال کنند تا بتونید بفهمید کدوم مدارک دست دانشگاه هست و کدوم مدارک نیست. البته که دارالترجمه بدون تحویل نسخه‌ی فیزیکی به شما ترجمه‌ی رسمی (با مهر مترجم و سربرگ دارالترجمه) ارائه نمی‌ده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دانشگاه ===&lt;br /&gt;
در حالت عادّی این مدارک رو شما موقع ثبت‌نام در مقطع کارشناسی به دانشگاه تحویل می‌دید. پس در زمان اپلای نیازه که از خود دانشگاه تحویل بگیرید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دبیرستان ===&lt;br /&gt;
در حالات خاصی ممکن هست که شما از دبیرستانتون فقط یک گواهی موقّت دیپلم/پیش‌دانشگاهی تحویل دانشگاه داده باشید و دانشگاه هم دیگه پیگیر دریافت اصل مدرک از شما نشده باشه. در این حالت مدارک شما احتمالا یا توی دبیرستانتون مونده یا توی خونه‌تون لا به لای سایر مدارک گم شده. در هر صورت اوّل به دبیرستان مراجعه کنید تا اگر مدرک اون جا مونده دریافتش کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگر مدارکتون در دبیرستانتون هم نباشه کار یه مقدار سخت می‌شه و باید به آموزش و پرورش منطقه‌تون مراجعه کنید تا مدرک جدید دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت تاییدیه‌ی آموزش و پرورش ==&lt;br /&gt;
دقیقا شبیه مدارک دانشگاه که برای ترجمه‌شون نیاز به تاییدیه‌ی وزارت علوم داریم، برای ترجمه‌ی مدارک دبیرستان هم نیاز به تاییدیه‌ی وزارت آموزش و پرورش داریم. دقّت کنید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مدرک شما باید ممهور به سه مهر باشد: مهر مدرسه، مهر آموزش و پرورش منطقه، [[مهر آموزش و پرورش استان]]. اگر هر کدوم از این مهرها روش نیست، مراحل لازم برای دریافت این مهرها رو دنبال کنید.&lt;br /&gt;
* مستقلا، باید از طریق [[سامانه‌ی تاییدیه‌ی مدارک تحصیلی آموزش و پرورش]] اقدام به دریافت تاییدیه‌ی مدارکتون کنید. شنیده شده که این کار از طریق دفاتر پیشخوان دولت هم قابل انجامه؛ ولی چون نیاز به مراجعه‌ی حضوری داره سخت‌تره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید و از این مرحله عبور کنید. امّا اگر این مهرها لازم هستن، از صفحه‌ی [[دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه]] می‌تونید طریقه‌ی ثبت درخواست این مهرها رو ببینید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
TODO&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=34</id>
		<title>ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=34"/>
		<updated>2023-12-16T12:15:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;عموما ترجمه‌ی ریزنمرات و دانش‌نامه‌ی کارشناسی (مدرک لیسانس) موقع مراجعه به سفارت و ثبت‌نام دانشگاه نیاز می‌شه. البته اگر قبل از پر کردن فرم اپلیکیشن دانشگاه‌ها فارغ التحصیل شدید، بعضی از دانشگاه‌ها نیاز دارند که ترجمه‌ی اصل مدرکتون رو در همین مرحله دریافت کنند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این صفحه پروسه‌ی ترجمه‌ی این مدرک به تفصیل ذکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت اصل مدارک از دانشگاه ==&lt;br /&gt;
TODO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاییدیه‌ی وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
در وهله‌ی اوّل باید در [[سامانه‌ی سجاد]] وزارت علوم تاییدیه‌ی ترجمه‌ی مدرک رو دریافت کنید. برای این کار:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد سامانه شوید.&lt;br /&gt;
# از منوی بالا وارد «میز خدمت» شوید.&lt;br /&gt;
# خدمات مربوط به «دانش‌آموختگان دانشگاه‌های داخلی» را پیدا کنید.&lt;br /&gt;
# «تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی داخل کشور جهت ترجمه رسمی (دانش آموختگان)» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# در این جا «لینک به خدمت در سامانه» شما را به فرم لازم برای ترجمه هدایت می‌کند.&lt;br /&gt;
# فرم را پر کنید.&lt;br /&gt;
# منتظر بمانید تا تاییدیه صادر شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در نظر داشته باشید که این تاییدیه رو باید در کنار اصل مدارک به دارالترجمه تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید. امّا اگر این مهرها لازم هستن پروسه‌ی لازم برای انجام کار رو از صفحه‌ی [[دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه]] دنبال کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
TODO&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=33</id>
		<title>ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=33"/>
		<updated>2023-12-15T19:54:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: استخراج مراحل دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;عموما ترجمه‌ی ریزنمرات و دانش‌نامه‌ی کارشناسی (مدرک لیسانس) موقع مراجعه به سفارت و ثبت‌نام دانشگاه نیاز می‌شه. البته اگر قبل از پر کردن فرم اپلیکیشن دانشگاه‌ها فارغ التحصیل شدید، بعضی از دانشگاه‌ها نیاز دارند که ترجمه‌ی اصل مدرکتون رو در همین مرحله دریافت کنند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این صفحه پروسه‌ی ترجمه‌ی این مدرک به تفصیل ذکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت اصل مدارک از دانشگاه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاییدیه‌ی وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
در وهله‌ی اوّل باید در [[سامانه‌ی سجاد]] وزارت علوم تاییدیه‌ی ترجمه‌ی مدرک رو دریافت کنید. برای این کار:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد سامانه شوید.&lt;br /&gt;
# از منوی بالا وارد «میز خدمت» شوید.&lt;br /&gt;
# خدمات مربوط به «دانش‌آموختگان دانشگاه‌های داخلی» را پیدا کنید.&lt;br /&gt;
# «تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی داخل کشور جهت ترجمه رسمی (دانش آموختگان)» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# در این جا «لینک به خدمت در سامانه» شما را به فرم لازم برای ترجمه هدایت می‌کند.&lt;br /&gt;
# فرم را پر کنید.&lt;br /&gt;
# منتظر بمانید تا تاییدیه صادر شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در نظر داشته باشید که این تاییدیه رو باید در کنار اصل مدارک به دارالترجمه تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید. امّا اگر این مهرها لازم هستن پروسه‌ی لازم برای انجام کار رو از صفحه‌ی [[دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه]] دنبال کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA_%D9%85%D9%87%D8%B1_%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C_%D9%88_%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1_%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87&amp;diff=32</id>
		<title>دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA_%D9%85%D9%87%D8%B1_%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C_%D9%88_%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA_%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1_%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87&amp;diff=32"/>
		<updated>2023-12-15T19:53:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: صفحه‌ای تازه حاوی «در هنگام ترجمه‌ی مدارک، دارالترجمه از شما می‌پرسه که مهر مترجم و سربرگ دارالترجمه کافیه یا نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه هم دارید. این که این‌ها اصلا به چه دردی می‌خورن فعلا تو این صفحه نیست. یه روز اگر یک منجی پیدا بشه که این صفحه رو ویر...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در هنگام ترجمه‌ی مدارک، دارالترجمه از شما می‌پرسه که مهر مترجم و سربرگ دارالترجمه کافیه یا نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه هم دارید. این که این‌ها اصلا به چه دردی می‌خورن فعلا تو این صفحه نیست. یه روز اگر یک منجی پیدا بشه که این صفحه رو ویرایش کنه اون اطّلاعات رو هم این جا خواهیم داشت. فعلا مراحل دریافت این مهرها رو توی این صفحه ذکر می‌کنیم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراحل ثبت درخواست ==&lt;br /&gt;
مراحل ثبت درخواست برای دریافت این مهرها از این قراره: &amp;lt;ref&amp;gt;https://tat-translator.ir/7649-2/&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد [[سامانه‌ی میخک]] شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «آپوستیل» و سپس وارد بخش «ثبت درخواست آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# نوع و نام سند را انتخاب کنید. اگر مدرکتون دانش‌نامه یا ریزنمراته، نوع «مدارک تحصیلی دانش‌گاهی»‌ و نام «مدرک تحصیلی دانشگاهی» رو انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# محل تحویل «داخل کشور» و نمایندگی «وزارت امور خارجه» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# تصویر مدرک را در کادر پایین بارگذاری کنید.&lt;br /&gt;
# روی دکمه‌ی «ثبت» کلیک کنید.&lt;br /&gt;
# رسید درخواستتان را ذخیره کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== طریقه‌ی دریافت مهرها ==&lt;br /&gt;
شما می‌تونید هنگام درخواست ترجمه‌تون، این رسید رو تحویل دارالترجمه بدید و ازشون بخواید که مهرها رو خودشون براتون دریافت کنند. در مقابل، این امکان رو هم دارید که از دارالترجمه بخواید براتون صرفا بارکد دادگستری خریداری کنه و خودتون برای دریافت مهرها به دادگستری و وزارت خارجه مراجعه کنید. حالت دوم دردسر بیشتری داره، ولی خب سریع‌تر هم مدارکتون حاضر می‌شه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== آدرس‌های مورد نیاز ==&lt;br /&gt;
اگر خودتون قصد دارید که مهر دادگستری و وزارت خارجه دریافت کنید، طبیعتا نیاز به آدرس دادگستری و وزارت امور خارجه دارید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس دادگستری ===&lt;br /&gt;
تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادگستری ناحیه ۱۲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۰۰ تا ۱۴:۳۰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02166758002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس وزارت امور خارجه ===&lt;br /&gt;
تهران، میدان امام خمینی (ره)، خیابان امام خمینی (ره)، سر در باغ ملی (روبروی خیابان پانزده خرداد)، ساختمان شماره ۹، بخش تاییدات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۳۰ تا ۱۸:۰۰ (به جز ۱۲:۳۰ تا ۱۴:۰۰)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02161151&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=31</id>
		<title>ترجمه‌ی ریزنمرات و مدرک دیپلم</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D9%88_%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9_%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85&amp;diff=31"/>
		<updated>2023-12-15T19:46:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: ایجاد محتوای اولیه&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;خیلی جاها این مدارک رو نیاز دارند و خیلی جاها اصلا براشون اهمّیّتی نداره. ممکنه دانشگاهتون بخواد سفارت نخواد، سفارت بخواد دانشگاه نخواد، یا هر حالت دیگری. به هر حال در این صفحه اطّلاعات لازم برای ترجمه‌ی این مدارک وجود داره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فقط دقّت کنید که ریزنمرات و مدرک پیش‌دانشگاهی‌تون ممکنه یه چیزی مستقل از ریزنمرات و مدرک دیپلمتون باشه. باز بررسی کنید که کدوم این موارد شامل حال شما می‌شه. پروسه‌ی ترجمه‌شون امّا در هر صورت مشابه هست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مدارک ==&lt;br /&gt;
برای این که ببینید مدرکتون دست دانشگاه هست یا نه، می‌تونید از قسمت اداری دانشگاه پرس و جو کنید. اون‌ها حتّی امکان این رو دارن که اسکن این مدارک دبیرستان رو برای شما ارسال کنند تا بتونید بفهمید کدوم مدارک دست دانشگاه هست و کدوم مدارک نیست. البته که دارالترجمه بدون تحویل نسخه‌ی فیزیکی به شما ترجمه‌ی رسمی (با مهر مترجم و سربرگ دارالترجمه) ارائه نمی‌ده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دانشگاه ===&lt;br /&gt;
در حالت عادّی این مدارک رو شما موقع ثبت‌نام در مقطع کارشناسی به دانشگاه تحویل می‌دید. پس در زمان اپلای نیازه که از خود دانشگاه تحویل بگیرید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== دریافت از دبیرستان ===&lt;br /&gt;
در حالات خاصی ممکن هست که شما از دبیرستانتون فقط یک گواهی موقّت دیپلم/پیش‌دانشگاهی تحویل دانشگاه داده باشید و دانشگاه هم دیگه پیگیر دریافت اصل مدرک از شما نشده باشه. در این حالت مدارک شما احتمالا یا توی دبیرستانتون مونده یا توی خونه‌تون لا به لای سایر مدارک گم شده. در هر صورت اوّل به دبیرستان مراجعه کنید تا اگر مدرک اون جا مونده دریافتش کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اگر مدارکتون در دبیرستانتون هم نباشه کار یه مقدار سخت می‌شه و باید به آموزش و پرورش منطقه‌تون مراجعه کنید تا مدرک جدید دریافت کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت تاییدیه‌ی آموزش و پرورش ==&lt;br /&gt;
دقیقا شبیه مدارک دانشگاه که برای ترجمه‌شون نیاز به تاییدیه‌ی وزارت علوم داریم، برای ترجمه‌ی مدارک دبیرستان هم نیاز به تاییدیه‌ی وزارت آموزش و پرورش داریم. دقّت کنید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* مدرک شما باید ممهور به سه مهر باشد: مهر مدرسه، مهر آموزش و پرورش منطقه، [[مهر آموزش و پرورش استان]]. اگر هر کدوم از این مهرها روش نیست، مراحل لازم برای دریافت این مهرها رو دنبال کنید.&lt;br /&gt;
* مستقلا، باید از طریق [[سامانه‌ی تاییدیه‌ی مدارک تحصیلی آموزش و پرورش]] اقدام به دریافت تاییدیه‌ی مدارکتون کنید. شنیده شده که این کار از طریق دفاتر پیشخوان دولت هم قابل انجامه؛ ولی چون نیاز به مراجعه‌ی حضوری داره سخت‌تره.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید و از این مرحله عبور کنید. امّا اگر این مهرها لازم هستن، از صفحه‌ی [[دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه]] می‌تونید طریقه‌ی ثبت درخواست این مهرها رو ببینید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9&amp;diff=30</id>
		<title>ترجمه‌ی مدارک</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9&amp;diff=30"/>
		<updated>2023-12-15T19:24:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: /* ترجمه‌ی مدارک تحصیلی */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در دو مرحله شما نیاز به ترجمه‌ی مدارکتون پیدا می‌کنید: پر کردن فرم اپلیکیشن و مصاحبه‌ی سفارت. نیاز هست که این ترجمه‌ها رو یک دارالترجمه‌ی رسمی برای شما انجام بده. همچنین گاهی اوقات ترجمه‌ی بعضی از مدارک، مثل دانش‌نامه و ریزنمرات، نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه داره که لازمه یه مقدار کار اداری برای دریافت این مهرها هم انجام بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر مقصدتون آمریکا هست نیازی به این مهرها نخواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== راهنمای ترجمه‌ی مدارک ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ترجمه‌ی مدارک تحصیلی ===&lt;br /&gt;
چون مدارک تحصیلی عموما توسّط دانشگاه نگه‌داری می‌شن یه مقدار مسیر دریافتشون از دانشگاه و ترجمه‌شون پر پیچ و خمه و هر کدوم یک صفحه‌ی مجزّا نیاز دارن:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی|ریزنمرات و دانش‌نامه‌ی کارشناسی]]&lt;br /&gt;
* [[ترجمه‌ی ریزنمرات و مدرک دیپلم|ریزنمرات و مدرک دیپلم]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ترجمه‌ی مدارک متفرّقه ===&lt;br /&gt;
مدارک دیگه مثل شناسنامه، کارت ملّی، گواهی تمکّن مالی بانکی و... مسیرشون هموارتره. برای این مدارک کافیه با اصل مدرک به یک دارالترجمه مراجعه کنید تا کار ترجمه رو براتون انجام بده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== زمان مورد نیاز ==&lt;br /&gt;
معمولا ترجمه به زبان انگلیسی مدّت زیادی طول نمی‌کشه و زیر ۱-۲ هفته انجام می‌شه. امّا حواستون باشه اگر قصد ترجمه به یک زبان دیگه (مثلا آلمانی) رو دارید ممکنه بیشتر از این مدّت، مثلا یک ماه یا بیشتر، طول بکشه. در هر صورت دارالترجمه به دارالترجمه و زبان به زبان شرایط متفاوتی دارن؛ بهترین کار اینه که با دارالترجمه‌ها تماس بگیرید و بعد از توضیح وضعیتتون بخواید یه تخمینی بدن که چه قدر کار طول می‌کشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== انواع ترجمه ==&lt;br /&gt;
به طور کلّی خروجی دارالترجمه‌ها سه حالت داره. هر کدوم از این حالت‌ها انگار یه زیرمجموعه از حالت بعدی‌شه:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# ترجمه بدون سربرگ دارالترجمه و مهر مترجم&lt;br /&gt;
# ترجمه با سربرگ دارالترجمه و مهر مترجم&lt;br /&gt;
# ترجمه با سربرگ دارالترجمه، دارای مهر مترجم، مهر دادگستری و مهر وزارت خارجه&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وقتی به دارالترجمه مراجعه می‌کنید ازتون می‌پرسه که کدوم حالت رو شما نیاز دارید. پس قبل از مراجعه به دارالترجمه در این مورد تحقیق کنید تا اون جا شانسی جواب ندید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== کدوم دارالترجمه بهتره؟ ==&lt;br /&gt;
می‌تونی از صفحه‌ی [[لیست دارالترجمه‌ها]] یه دارالترجمه با شرایط مطلوبت پیدا کنی.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9&amp;diff=29</id>
		<title>ترجمه‌ی مدارک</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9&amp;diff=29"/>
		<updated>2023-12-15T19:23:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;در دو مرحله شما نیاز به ترجمه‌ی مدارکتون پیدا می‌کنید: پر کردن فرم اپلیکیشن و مصاحبه‌ی سفارت. نیاز هست که این ترجمه‌ها رو یک دارالترجمه‌ی رسمی برای شما انجام بده. همچنین گاهی اوقات ترجمه‌ی بعضی از مدارک، مثل دانش‌نامه و ریزنمرات، نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه داره که لازمه یه مقدار کار اداری برای دریافت این مهرها هم انجام بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;نکته:&#039;&#039;&#039; اگر مقصدتون آمریکا هست نیازی به این مهرها نخواهید داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== راهنمای ترجمه‌ی مدارک ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ترجمه‌ی مدارک تحصیلی ===&lt;br /&gt;
چون مدارک تحصیلی عموما توسّط دانشگاه نگه‌داری می‌شن یه مقدار مسیر دریافتشون از دانشگاه و ترجمه‌شون پر پیچ و خمه و هر کدوم یک صفحه‌ی مجزّا نیاز دارن:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی|ریزنمرات و دانش‌نامه‌ی کارشناسی]]&lt;br /&gt;
* [[ترجمه‌ی مدرک دیپلم|ریزنمرات و مدرک دیپلم]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ترجمه‌ی مدارک متفرّقه ===&lt;br /&gt;
مدارک دیگه مثل شناسنامه، کارت ملّی، گواهی تمکّن مالی بانکی و... مسیرشون هموارتره. برای این مدارک کافیه با اصل مدرک به یک دارالترجمه مراجعه کنید تا کار ترجمه رو براتون انجام بده.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== زمان مورد نیاز ==&lt;br /&gt;
معمولا ترجمه به زبان انگلیسی مدّت زیادی طول نمی‌کشه و زیر ۱-۲ هفته انجام می‌شه. امّا حواستون باشه اگر قصد ترجمه به یک زبان دیگه (مثلا آلمانی) رو دارید ممکنه بیشتر از این مدّت، مثلا یک ماه یا بیشتر، طول بکشه. در هر صورت دارالترجمه به دارالترجمه و زبان به زبان شرایط متفاوتی دارن؛ بهترین کار اینه که با دارالترجمه‌ها تماس بگیرید و بعد از توضیح وضعیتتون بخواید یه تخمینی بدن که چه قدر کار طول می‌کشه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== انواع ترجمه ==&lt;br /&gt;
به طور کلّی خروجی دارالترجمه‌ها سه حالت داره. هر کدوم از این حالت‌ها انگار یه زیرمجموعه از حالت بعدی‌شه:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# ترجمه بدون سربرگ دارالترجمه و مهر مترجم&lt;br /&gt;
# ترجمه با سربرگ دارالترجمه و مهر مترجم&lt;br /&gt;
# ترجمه با سربرگ دارالترجمه، دارای مهر مترجم، مهر دادگستری و مهر وزارت خارجه&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وقتی به دارالترجمه مراجعه می‌کنید ازتون می‌پرسه که کدوم حالت رو شما نیاز دارید. پس قبل از مراجعه به دارالترجمه در این مورد تحقیق کنید تا اون جا شانسی جواب ندید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== کدوم دارالترجمه بهتره؟ ==&lt;br /&gt;
می‌تونی از صفحه‌ی [[لیست دارالترجمه‌ها]] یه دارالترجمه با شرایط مطلوبت پیدا کنی.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=28</id>
		<title>ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=28"/>
		<updated>2023-12-15T19:22:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;عموما ترجمه‌ی ریزنمرات و دانش‌نامه‌ی کارشناسی (مدرک لیسانس) موقع مراجعه به سفارت و ثبت‌نام دانشگاه نیاز می‌شه. البته اگر قبل از پر کردن فرم اپلیکیشن دانشگاه‌ها فارغ التحصیل شدید، بعضی از دانشگاه‌ها نیاز دارند که ترجمه‌ی اصل مدرکتون رو در همین مرحله دریافت کنند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این صفحه پروسه‌ی ترجمه‌ی این مدرک به تفصیل ذکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت اصل مدارک از دانشگاه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاییدیه‌ی وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
در وهله‌ی اوّل باید در [[سامانه‌ی سجاد]] وزارت علوم تاییدیه‌ی ترجمه‌ی مدرک رو دریافت کنید. برای این کار:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد سامانه شوید.&lt;br /&gt;
# از منوی بالا وارد «میز خدمت» شوید.&lt;br /&gt;
# خدمات مربوط به «دانش‌آموختگان دانشگاه‌های داخلی» را پیدا کنید.&lt;br /&gt;
# «تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی داخل کشور جهت ترجمه رسمی (دانش آموختگان)» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# در این جا «لینک به خدمت در سامانه» شما را به فرم لازم برای ترجمه هدایت می‌کند.&lt;br /&gt;
# فرم را پر کنید.&lt;br /&gt;
# منتظر بمانید تا تاییدیه صادر شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در نظر داشته باشید که این تاییدیه رو باید در کنار اصل مدارک به دارالترجمه تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید. امّا اگر این مهرها لازم هستن:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;https://tat-translator.ir/7649-2/&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد [[سامانه‌ی میخک]] شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «ثبت درخواست آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# نوع سند «مدارک تحصیلی دانش‌گاهی»‌ را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نام سند «مدرک تحصیلی دانشگاهی» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# محل تحویل «داخل کشور» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نمایندگی «وزارت امور خارجه» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# تصویر مدرک را در کادر پایین بارگذاری کنید.&lt;br /&gt;
# روی دکمه‌ی «ثبت» کلیک کنید.&lt;br /&gt;
# رسید درخواستتان را ذخیره کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در ادامه شما می‌تونید این رسید رو تحویل دارالترجمه بدید و ازشون بخواید که مهرها رو خودشون براتون دریافت کنند. در مقابل، این امکان رو هم دارید که از دارالترجمه بخواید براتون صرفا بارکد دادگستری خریداری کنه و خودتون برای دریافت مهرها به دادگستری و وزارت خارجه مراجعه کنید. در حالت دوم، شما نیاز به آدرس دادگستری و وزارت امور خارجه دارید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس دادگستری ===&lt;br /&gt;
تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادگستری ناحیه ۱۲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۰۰ تا ۱۴:۳۰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02166758002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس وزارت امور خارجه ===&lt;br /&gt;
تهران، میدان امام خمینی (ره)، خیابان امام خمینی (ره)، سر در باغ ملی (روبروی خیابان پانزده خرداد)، ساختمان شماره ۹، بخش تاییدات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۳۰ تا ۱۸:۰۰ (به جز ۱۲:۳۰ تا ۱۴:۰۰)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02161151&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%DB%8C&amp;diff=27</id>
		<title>ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%DB%8C&amp;diff=27"/>
		<updated>2023-12-15T19:21:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: MaGaroo صفحهٔ ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی را به ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه منتقل کرد: تشابه پروسه‌ی ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#تغییر_مسیر [[ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=26</id>
		<title>ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=26"/>
		<updated>2023-12-15T19:21:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: MaGaroo صفحهٔ ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی را به ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه منتقل کرد: تشابه پروسه‌ی ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;عموما ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی (مدرک لیسانس) موقع مراجعه به سفارت و ثبت‌نام دانشگاه نیاز می‌شه. البته اگر قبل از پر کردن فرم اپلیکیشن دانشگاه‌ها فارغ التحصیل شدید، بعضی از دانشگاه‌ها نیاز دارند که ترجمه‌ی اصل مدرکتون رو در همین مرحله دریافت کنند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این صفحه پروسه‌ی ترجمه‌ی این مدرک به تفصیل ذکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت اصل مدرک از دانشگاه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاییدیه‌ی وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
در وهله‌ی اوّل باید در [[سامانه‌ی سجاد]] وزارت علوم تاییدیه‌ی ترجمه‌ی مدرک رو دریافت کنید. برای این کار:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد سامانه شوید.&lt;br /&gt;
# از منوی بالا وارد «میز خدمت» شوید.&lt;br /&gt;
# خدمات مربوط به «دانش‌آموختگان دانشگاه‌های داخلی» را پیدا کنید.&lt;br /&gt;
# «تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی داخل کشور جهت ترجمه رسمی (دانش آموختگان)» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# در این جا «لینک به خدمت در سامانه» شما را به فرم لازم برای ترجمه هدایت می‌کند.&lt;br /&gt;
# فرم را پر کنید.&lt;br /&gt;
# منتظر بمانید تا تاییدیه صادر شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در نظر داشته باشید که این تاییدیه رو باید در کنار اصل مدارک به دارالترجمه تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید. امّا اگر این مهرها لازم هستن:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;https://tat-translator.ir/7649-2/&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد [[سامانه‌ی میخک]] شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «ثبت درخواست آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# نوع سند «مدارک تحصیلی دانش‌گاهی»‌ را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نام سند «مدرک تحصیلی دانشگاهی» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# محل تحویل «داخل کشور» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نمایندگی «وزارت امور خارجه» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# تصویر مدرک را در کادر پایین بارگذاری کنید.&lt;br /&gt;
# روی دکمه‌ی «ثبت» کلیک کنید.&lt;br /&gt;
# رسید درخواستتان را ذخیره کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در ادامه شما می‌تونید این رسید رو تحویل دارالترجمه بدید و ازشون بخواید که مهرها رو خودشون براتون دریافت کنند. در مقابل، این امکان رو هم دارید که از دارالترجمه بخواید براتون صرفا بارکد دادگستری خریداری کنه و خودتون برای دریافت مهرها به دادگستری و وزارت خارجه مراجعه کنید. در حالت دوم، شما نیاز به آدرس دادگستری و وزارت امور خارجه دارید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس دادگستری ===&lt;br /&gt;
تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادگستری ناحیه ۱۲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۰۰ تا ۱۴:۳۰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02166758002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس وزارت امور خارجه ===&lt;br /&gt;
تهران، میدان امام خمینی (ره)، خیابان امام خمینی (ره)، سر در باغ ملی (روبروی خیابان پانزده خرداد)، ساختمان شماره ۹، بخش تاییدات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۳۰ تا ۱۸:۰۰ (به جز ۱۲:۳۰ تا ۱۴:۰۰)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02161151&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=25</id>
		<title>ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=25"/>
		<updated>2023-12-15T15:19:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;عموما ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی (مدرک لیسانس) موقع مراجعه به سفارت و ثبت‌نام دانشگاه نیاز می‌شه. البته اگر قبل از پر کردن فرم اپلیکیشن دانشگاه‌ها فارغ التحصیل شدید، بعضی از دانشگاه‌ها نیاز دارند که ترجمه‌ی اصل مدرکتون رو در همین مرحله دریافت کنند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این صفحه پروسه‌ی ترجمه‌ی این مدرک به تفصیل ذکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت اصل مدرک از دانشگاه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاییدیه‌ی وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
در وهله‌ی اوّل باید در [[سامانه‌ی سجاد]] وزارت علوم تاییدیه‌ی ترجمه‌ی مدرک رو دریافت کنید. برای این کار:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد سامانه شوید.&lt;br /&gt;
# از منوی بالا وارد «میز خدمت» شوید.&lt;br /&gt;
# خدمات مربوط به «دانش‌آموختگان دانشگاه‌های داخلی» را پیدا کنید.&lt;br /&gt;
# «تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی داخل کشور جهت ترجمه رسمی (دانش آموختگان)» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# در این جا «لینک به خدمت در سامانه» شما را به فرم لازم برای ترجمه هدایت می‌کند.&lt;br /&gt;
# فرم را پر کنید.&lt;br /&gt;
# منتظر بمانید تا تاییدیه صادر شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در نظر داشته باشید که این تاییدیه رو باید در کنار اصل مدارک به دارالترجمه تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید. امّا اگر این مهرها لازم هستن:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;https://tat-translator.ir/7649-2/&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد [[سامانه‌ی میخک]] شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «ثبت درخواست آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# نوع سند «مدارک تحصیلی دانش‌گاهی»‌ را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نام سند «مدرک تحصیلی دانشگاهی» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# محل تحویل «داخل کشور» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نمایندگی «وزارت امور خارجه» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# تصویر مدرک را در کادر پایین بارگذاری کنید.&lt;br /&gt;
# روی دکمه‌ی «ثبت» کلیک کنید.&lt;br /&gt;
# رسید درخواستتان را ذخیره کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در ادامه شما می‌تونید این رسید رو تحویل دارالترجمه بدید و ازشون بخواید که مهرها رو خودشون براتون دریافت کنند. در مقابل، این امکان رو هم دارید که از دارالترجمه بخواید براتون صرفا بارکد دادگستری خریداری کنه و خودتون برای دریافت مهرها به دادگستری و وزارت خارجه مراجعه کنید. در حالت دوم، شما نیاز به آدرس دادگستری و وزارت امور خارجه دارید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس دادگستری ===&lt;br /&gt;
تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادگستری ناحیه ۱۲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۰۰ تا ۱۴:۳۰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02166758002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس وزارت امور خارجه ===&lt;br /&gt;
تهران، میدان امام خمینی (ره)، خیابان امام خمینی (ره)، سر در باغ ملی (روبروی خیابان پانزده خرداد)، ساختمان شماره ۹، بخش تاییدات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۳۰ تا ۱۸:۰۰ (به جز ۱۲:۳۰ تا ۱۴:۰۰)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02161151&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=24</id>
		<title>ترجمه‌ی دانش‌نامه و ریزنمرات دانشگاه</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://apply.majidgaroosi.com/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_%D9%88_%D8%B1%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA_%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87&amp;diff=24"/>
		<updated>2023-12-15T15:18:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MaGaroo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;عموما ترجمه‌ی دانش‌نامه‌ی کارشناسی (مدرک لیسانس) موقع مراجعه به سفارت و ثبت‌نام دانشگاه نیاز می‌شه. البته اگر قبل از پر کردن فرم اپلیکیشن دانشگاه‌ها فارغ التحصیل شدید، بعضی از دانشگاه‌ها نیاز دارند که ترجمه‌ی اصل مدرکتون رو در همین مرحله دریافت کنند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این صفحه پروسه‌ی ترجمه‌ی این مدرک به تفصیل ذکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت اصل مدرک از دانشگاه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاییدیه‌ی وزارت علوم ==&lt;br /&gt;
در وهله‌ی اوّل باید در [[سامانه‌ی سجاد]] وزارت علوم تاییدیه‌ی ترجمه‌ی مدرک رو دریافت کنید. برای این کار:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;https://tat-translator.ir/7649-2/&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد سامانه شوید.&lt;br /&gt;
# از منوی بالا وارد «میز خدمت» شوید.&lt;br /&gt;
# خدمات مربوط به «دانش‌آموختگان دانشگاه‌های داخلی» را پیدا کنید.&lt;br /&gt;
# «تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی داخل کشور جهت ترجمه رسمی (دانش آموختگان)» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# در این جا «لینک به خدمت در سامانه» شما را به فرم لازم برای ترجمه هدایت می‌کند.&lt;br /&gt;
# فرم را پر کنید.&lt;br /&gt;
# منتظر بمانید تا تاییدیه صادر شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در نظر داشته باشید که این تاییدیه رو باید در کنار اصل مدارک به دارالترجمه تحویل بدید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه ==&lt;br /&gt;
اگر نیاز به دریافت این مهرها ندارید و مهر مترجم براتون کافیه، نیازی به انجام این مرحله ندارید. امّا اگر این مهرها لازم هستن:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# وارد [[سامانه‌ی میخک]] شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# وارد بخش «ثبت درخواست آپوستیل» شوید.&lt;br /&gt;
# نوع سند «مدارک تحصیلی دانش‌گاهی»‌ را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نام سند «مدرک تحصیلی دانشگاهی» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# محل تحویل «داخل کشور» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# نمایندگی «وزارت امور خارجه» را انتخاب کنید.&lt;br /&gt;
# تصویر مدرک را در کادر پایین بارگذاری کنید.&lt;br /&gt;
# روی دکمه‌ی «ثبت» کلیک کنید.&lt;br /&gt;
# رسید درخواستتان را ذخیره کنید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در ادامه شما می‌تونید این رسید رو تحویل دارالترجمه بدید و ازشون بخواید که مهرها رو خودشون براتون دریافت کنند. در مقابل، این امکان رو هم دارید که از دارالترجمه بخواید براتون صرفا بارکد دادگستری خریداری کنه و خودتون برای دریافت مهرها به دادگستری و وزارت خارجه مراجعه کنید. در حالت دوم، شما نیاز به آدرس دادگستری و وزارت امور خارجه دارید.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس دادگستری ===&lt;br /&gt;
تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادگستری ناحیه ۱۲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۰۰ تا ۱۴:۳۰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02166758002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== آدرس وزارت امور خارجه ===&lt;br /&gt;
تهران، میدان امام خمینی (ره)، خیابان امام خمینی (ره)، سر در باغ ملی (روبروی خیابان پانزده خرداد)، ساختمان شماره ۹، بخش تاییدات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ساعات کاری: شنبه تا چهارشنبه، از ساعت ۰۸:۳۰ تا ۱۸:۰۰ (به جز ۱۲:۳۰ تا ۱۴:۰۰)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلفن: 02161151&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجعه به دارالترجمه ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== منابع ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MaGaroo</name></author>
	</entry>
</feed>